Claims by Islam that Muhammad was foretold in The Bible
A Prophet Like You (Moses)
Deuteronomy 18: 18 ?A prophet I shall raise up for them from the midst of their brothers, like you; and I shall indeed put my words in his mouth, and he will certainly speak to them all that I shall command him?
Muslims claim that this scripture to Moses must refer to the coming of Muhammad because it says ?I shall indeed put my words in his mouth, and he will certainly speak to them all that I shall command him?. The only foundation for this claim is that Muhammad claimed that the Angel Gabriel spoke to him in a cave in Mecca and put the words of the Quran in his mouth.
(Still needs researching, in short, God put words into the mouths of all the prophets, and it can be proven that evidence to substantiate Muhammad?s claim to being ?Like You (Moses)? is of no more sold foundation than that made by other prophets.)
John 16: 7 ? 11 ?7 Nevertheless, I am telling YOU the truth, It is for YOUR benefit I am going away. For if I do not go away, the helper will by no means come to YOU; but if I do go my way, I will send him to YOU. 8 And when that one arrives he will give the world convincing evidence concerning sin and concerning righteousness and concerning judgement: 9 in the first place, concerning sin, because they are not exercising faith in me; 10 then concerning righteousness, because I am going to the Father and YOU will behold me no longer; 11 then concerning judgement, because the ruler of this world has been judged.?
The Muslim claim is that the Helper or Comforter referred to in this scripture is in fact Muhammad, however, let us analyse this scripture in context, by looking at further verses relating to the same Comforter or Helper referred to in John 16: 7 ? 11.
John 14: 15 ? 17 ?15 If YOU love me, YOU will observe my commandments; 16 and I will request the Father and he will give YOU another helper to be with YOU forever, 17 the spirit of the truth, which the world cannot receive, because it neither beholds it nor knows it. YOU know it, because it remains with YOU and is in YOU.?
?Ask,? ADIt and in agreement with 15:16 and 16:23; P66!BWVgSyh,p, ?ask me.?
Or, ?another paraclete (comforter).? Gr., al'lon pa·ra'kle·ton, masc.
Or, ?the active force.? Gr., to pneu'ma, neuter. See Ge 1:2
Genesis 1: 2 ?2 Now the earth proved to be formless and waste and there was darkness upon the surface of [the] watery deep; and God?s active force was moving to and fro over the surface of the waters.?
Active Force is translated to pneu'ma from the Hebrew weru?ach, translated meaning ?Spirit?. ru?ach is also translated to mean ?Wind? and by other words that denote an invisible active force.
?Beholds it? & ?You know it.? ?It? (Gr., au·to', neuter) refers to ?the spirit? (to pneu'ma, neuter).
Or, ?orphans.? Gr., or·pha·nous'; Lat., or'fa·nos.
Or, ?the paraclete (comforter).? Gr., ho . . . pa·ra'kle·tos, masc.
John 14: 25 ? 26 ?25 While remaining with YOU I have spoken these things to YOU. 26 But the helper, the holy spirit, which the Father will send in my name, that one will teach YOU all things and bring back to YOUR minds all the things I told YOU.?
?That one,? masc., referring to ?the helper,? masc., in vs 7.
?A sacred service.? Gr., la·trei'an.
Or, ?the paraclete (comforter).? Gr., ho pa·ra'kle·tos, masc.
?Will give . . . convincing evidence.? Or, ?will reprove.? Gr., e·leg'xei.
?What he is talking about.? B omits.
Or, ?in union with me.? Gr., en e·moi'. (Can also be translated ?In Me?
Or, ?their knowing you.? Gr., hi'na gi·no'sko·si se.
After breaking these verses down, we can clearly see that the helper referred to in John 16: 7 ? 11 is the same Holy Spirit or Active Force sent by God, referred to in John 14: 15 ? 17, Genesis 1: 2, and John
14: 25 ? 26, and not a man or prophet!
Edited to add: I think this is an excerpt from an online book called Dear Muslim, Let Me Tell You Why I Believed - By Walid. But I'm not sure as I've had it on my computer for years.