In my language an older version of the songbook had a major funny error - it was never recalled, for 10 years that faulty version was used by everyone, only lately (after about 2005) came some soft-cover songbooks that had it fixed.
Song 181 (in the old book) verse 2 is something like (my translation, the english version is probably different, but I don't have it):
"This new song soars and proclaims Christ / His lordship is growing, peace is coming to Earth".
The word "lordship" in hungarian in those books was written as "boredom" - they're just one letter difference - "His boredom is growing". It always cracked me up when we sung that song, even Jesus is getting bored by this bunch.