Here is a better example of my point and of what I am questioning. Why are
the following 3 names (Jehoshaphat, Jotham, Isaiah) that contain the יהוה
(YHVH) in them, why do they get written out using the vowels E, O, A, so that
they can be read and pronounced, but when the יהוה (YHVH) appears in regards to
God’s name, instead of inserting the vowels E, O, A, in the same manner as done
for those names, instead ‘LORD’ is inserted. Why not either write out the יהוה
(YHVH) as Yehoah//Jehoah or write out those names as:
The following shows what letters from God's name make up those names and what vowels are used:
Yehoshaphat YHV יהו
Yshayah YH יה
Yehoah YHVH יהוה
Joel 3:2 I will also gather all nations, and
will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them
there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered
among the nations, and parted my land.
Joel 3:11 Assemble yourselves, and come, all
ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy
mighty ones to come down, O LORD.
Isaiah 1:1 The vision of Isaiah the son of
Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah,
Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
Isaiah 1:11 To what purpose is the
multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt
offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of
bullocks, or of lambs, or of he goats.