Hebrews in the NWT

by jhine 14 Replies latest watchtower bible

  • jhine

    Hi everyone , how ya'll doin' ? Please could someone with a copy of the NWT help me out ? and by extension help someone else out . Could / would someone please tell me the wording of Hebrew ch 1 vs 1-9 in the NWT ? l am particularly curious to see if they craftily slip that word " other " into the text .

    Thanks in advance Jan

  • The Searcher
    The Searcher

    (Hebrews 1:1-9) "Long ago God spoke to our forefathers by means of the prophets on many occasions and in many ways. 2 Now at the end of these days he has spoken to us by means of a Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the systems of things. 3 He is the reflection of God’s glory and the exact representation of his very being, and he sustains all things by the word of his power. And after he had made a purification for our sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high. 4 So he has become better than the angels to the extent that he has inherited a name more excellent than theirs. 5 For example, to which one of the angels did God ever say: “You are my son; today I have become your father”? And again: “I will become his father, and he will become my son”? 6 But when he again brings his Firstborn into the inhabited earth, he says: “And let all of God’s angels do obeisance to him.” 7 Also, he says about the angels: “He makes his angels spirits, and his ministers a flame of fire.” 8 But about the Son, he says: “God is your throne forever and ever, and the scepter of your Kingdom is the scepter of uprightness. 9 You loved righteousness, and you hated lawlessness. That is why God, your God, anointed you with the oil of exultation more than your companions.”

  • jhine

    Thanks Searcher , l appreciate that . l notice that they use the word obeisance instead of worship which other translations use . l suppose that obeisance has a different connotation to them .


  • sir82

    l suppose that obeisance has a different connotation to them .

    LOL. "Obeisance" signifies "the Greek word used here means 'worship' every other place we translate it, but because translating that way here would conflict with Watchtower-approved doctrine, we'll use this other word which is functionally equivalent but looks different."

  • jhine

    Exactly Sir82 , just what l was thinking . l looked up the Greek and the same word when used in relation to Yahweh eg. in Revelation ch 7 vs 11 is probably translated as "worship " in the NWT

    Take note lurkers another example of the WT translating scripture to suit their doctrine , not formulating doctrine from what scripture actually says .


  • darkspilver

    l notice that they use the word obeisance instead of worship which other translations use . l suppose that obeisance has a different connotation to them .

    Below is from my Green Jumbo NWT - note how verse 6 is translated

    BTW The Kingdom Interlinear shows the Greek word as being "let do obeisance toward"

  • Bobcat

    Notice also the first phrase in verse 2:

    Now at the end of these days . . .

    And compare it with numerous other translations here. The NWT doesn't want the "last days" to start back then. They want it to start in 1914.

  • jhine

    Good catches darkspilver and Bobcat . Can l ask how old the Green Jumbo NWT is ?


  • darkspilver

    FYI Three 'Questions from Readers' below - with the most recent first....

    Watchtower 15 November 1970: Questions From Readers - How are we to understand Hebrews 1:6, which says that all the angels are commanded to worship Jesus?

    Hebrews 1:6 reads: “But when he again brings his First-born into the inhabited earth, he says: ‘And let all God’s angels worship him.’” The writer of Hebrews is here quoting from Psalm 97:7, which reads (in part): “Bow down to him, all you gods.” The Septuagint Version, from which this writer evidently quoted, reads: “Worship Him all ye His angels.”—C. Thomson.

    These texts seem to raise a problem because they appear to conflict with Jesus’ plain statement to Satan the Devil: “It is written, ‘It is Jehovah your God you must worship, and it is to him alone you must render sacred service.’”—Matt 4:10.

    The Greek word rendered “worship” at Hebrews 1:6 is pro·sky·ne΄o. This Greek word is also used at Psalm 97:7 in the Septuagint to translate the Hebrew sha·hhah΄. What is the sense of these Hebrew and Greek terms?

    Sha·hhah΄ means basically “to bow down.” (Prov. 12:25) Such bowing might be done as an act of respect toward another human, as to a king (1 Sam. 24:8; 2 Sam. 24:20) or a prophet. (2 Ki. 2:15) Abraham bowed down to the Canaanite sons of Heth from whom he sought to buy a burial place. (Gen. 23:7) Isaac’s blessing on Jacob called for national groups and Jacob’s own “brothers” to bow down to him.—Gen. 27:29; compare 49:8.

    From the above examples it is clear that this Hebrew term of itself does not necessarily have a religious sense or signify worship. Nevertheless, in a large number of cases it is used in connection with worship, either of the true God (Ex. 24:1; Ps. 95:6) or of false gods—Deut. 4:19; 8:19.

    Bowing down to humans as an act of respect was admissible, but bowing to anyone other than Jehovah as a deity was prohibited by God. (Ex. 23:24; 34:14) Similarly, the worshipful bowing down to religious images or to any created thing was positively condemned. (Ex. 20:4, 5; Lev. 26:1; Deut. 4:15-19) Thus, in the Hebrew Scriptures, when certain of Jehovah’s servants prostrated themselves before angels, they only did so as recognizing that these were God’s representatives, not as rendering obeisance to them as deities.—Josh. 5:13-15; Gen. 18:1-3.

    The Greek pro·sky·ne΄o corresponds closely with the Hebrew sha·hhah΄ as to conveying the thought of both obeisance to creatures and worship to God or a deity. While the manner of expressing the obeisance is perhaps not so prominent in pro·sky·ne΄o as in sha·hhah΄, where the Hebrew term graphically conveys the thought of prostration or bowing down, some lexicographers suggest that originally the Greek term did emphatically portray this idea.

    As with the Hebrew term, the context must be considered to determine whether pro·sky·ne΄o refers to obeisance solely in the form of deep respect or obeisance in the form of religious worship. Where reference is directly to God (John 4:20-24; 1 Cor. 14:25) or to false gods and their idols (Acts 7:43; Rev. 9:20), it is evident that the obeisance goes beyond that acceptably or customarily rendered to men and enters the field of worship. So, too, where the object of the obeisance is left unstated, its being directed to God being understood. (John 12:20; Acts 8:27; Heb. 11:21) On the other hand, the action of those of the “synagogue of Satan” who are made to “come and do obeisance” before the feet of Christians is clearly not worship.—Rev. 3:9.

    Obeisance to a human king is found in Jesus’ illustration at Matthew 18:26. It is also evident that this was the kind of obeisance the astrologers rendered to the child Jesus, “born king of the Jews,” and also that Herod professed interest in expressing, and that the soldiers mockingly rendered to Jesus before his impalement. They clearly did not view Jesus as God or as a deity.—Matt. 2:2, 8; Mark 15:19.

    While some translators use the word “worship” in the majority of cases where pro·sky·ne΄o describes persons’ actions toward Jesus, the evidence does not warrant one’s reading too much into this rendering. Rather, the circumstances that evoked the obeisance correspond very closely with those producing obeisance to the earlier prophets and kings. (Compare Matthew 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 with 1 Samuel 25:23, 24; 2 Samuel 14:4-7; 1 Kings 1:16; 2 Kings 4:36, 37.) The very expressions of those involved often reveal that, while they clearly recognized Jesus as God’s representative, they rendered obeisance to him, not as to God or a deity, but as “God’s Son,” the foretold “Son of man,” the Messiah with divine authority.—Matt. 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Luke 24:50-52; John 9:35, 38.

    While earlier prophets and also angels had accepted obeisance, Peter stopped Cornelius from rendering such to him. And the angel (or angels) of John’s vision twice stopped John from doing so, referring to himself as a “fellow slave” and concluding with the exhortation to “worship God.”—Acts 10:25, 26; Rev. 19:10; 22:8, 9.

    Evidently Christ’s coming had brought in new relationships affecting standards of conduct toward others of God’s servants. He taught his disciples that “one is your teacher, whereas all you are brothers . . . your Leader is one, the Christ.” (Matt. 23:8-12) For it was in him that the prophetic figures and types found their fulfillment, even as the angel told John that “the bearing witness to Jesus is what inspires prophesying.” (Rev. 19:10) Jesus was David’s Lord, the greater than Solomon, the prophet greater than Moses. (Luke 20:41-43; Matt. 12:42; Acts 3:19-24) The obeisance rendered those men prefigured that due Christ. Peter therefore rightly refused to let Cornelius make too much of him.

    So, too, John, by virtue of having been declared righteous or justified by God as an anointed Christian, called to be a heavenly son of God and a member of his Son’s kingdom, was in a different relationship to the angel(s) of the revelation than were the Israelites to whom angels earlier appeared. As the apostle Paul had written: “Do you not know that we shall judge angels?” (1 Cor. 6:3) The angel(s) evidently recognized this change of relationship when rejecting John’s obeisance.

    On the other hand, Christ Jesus has been exalted by his Father to a position second only to God, so that “in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.”—Phil. 2:9-11; compare Daniel 7:13, 14, 27.

    In view of all this, how are we to understand Hebrews 1:6, which shows that even the angels render “worship” to the resurrected Jesus Christ? While many translations of this text render pro·sky·néo as “worship,” some render it by such expressions as “bow before” (The Bible—An American Translation) and “pay homage” (The New English Bible). No matter what English term is used, the original Greek remains the same and the understanding of what it is that the angels render to Christ must accord with the rest of the Scriptures.

    If the rendering “worship” is preferred, then it must be understood that such “worship” is only of a relative kind. For Jesus himself emphatically stated to Satan that “it is Jehovah your God you must worship [form of pro·sky·ne΄o], and it is to him alone you must render sacred service.” (Matt. 4:8-10; Luke 4:7, 8) True, Psalm 97, which the apostle evidently quotes at Hebrews 1:6, refers to Jehovah God as the object of the ‘bowing down,’ and still this text was applied to Christ Jesus. (Ps. 97:1, 7) However, the apostle previously had shown that the resurrected Christ became the “reflection of [God’s] glory and the exact representation of his very being.” (Heb. 1:1-3) Hence, if what we understand as “worship” is apparently directed to the Son by angels, it is in reality being directed through him to Jehovah God, the Sovereign Ruler, “the One who made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.”—Rev. 14:7; 4:10, 11; 7:11, 12; 11:16, 17; compare 1 Chronicles 29:20; Revelation 5:13, 14.

    On the other hand, the renderings “bow before” and “pay homage” (instead of “worship”) are in no way out of harmony with the original language, either the Hebrew of Psalm 97:7 or the Greek of Hebrews 1:6, for such translations convey the basic sense of both sha·hhah΄ and pro·sky·ne΄o.

    Watchtower 15 May 1954: Questions From Readers - In the January 1 issue of The Watchtower the question from Ethiopia, “Should we worship Jesus?” is answered. In paragraph five Hebrews 1:6 is quoted with regard to the angels of God worshiping Jesus, but in the final paragraph it says: “The answer to the above question must be that no distinct worship is to be rendered to Jesus Christ now glorified in heaven. Our worship is to go to Jehovah.” Does this not contradict the statement of Hebrews 1:6?

    In reply to the several questions on this point in a few letters received, we ask: Are you an angel of God in heaven? If you are, then Hebrews 1:6 applies to you. If you are not one of God’s angels in heaven, then Hebrews 1:6 is not directed to you, for at Hebrews 1:6 and its two preceding verses the writer says concerning the gloried Jesus: “So he has become better than the angels to the extent that he has inherited a name more excellent than theirs. For example, to which one of the angels did he ever say: ‘You are my Son; today I have become your Father’? And again: ‘I shall be a Father to him, and he will be a Son to me’? [6] But when he again brings his Firstborn into the inhabited earth, he says: ‘And let all God’s angels worship him.’” (Heb. 1:4-6, NW) Here the apostle Paul quotes from Psalm 97:7, which, in the words of An American Translation, reads: “All who serve wrought images are put to shame, they who prided themselves on their nonentities. Worship him, all you gods!” In the Greek Septuagint Version (LXX) these italicized words read: “Worship [pros·ky·neʹo] him, all ye his angels.” (Bagster’s edition; also Thomson) The apostle may also have been quoting from the Septuagint Version of Deuteronomy 32:43, the opening part of which reads: “Rejoice, ye heavens, with him, and let all the angels of God worship him; rejoice ye Gentiles, with his people, and let all the sons of God strengthen themselves in him; . . .” (Bagster; similarly Thomson) By examining the context of both Psalm 97:7 and Deuteronomy 32:43 we note that the reference is to Jehovah God as the one to be worshiped. Does this mean that Jesus is the same as Jehovah because of how the writer of Hebrews 1:6 applies the quotation?

    In translating Hebrews 1:6 An American Translation does not follow its rendering of Psalm 97:7 and use “worship” but says: “And let all God’s angels bow before him.” The New World Translation says: “And let all God’s angels worship him.” Is the New World Translation inferior here, or has it violated its general rule of endeavoring as far as possible to render each Greek word of the Christian Greek Scriptures by one English equivalent? The answer to these questions is No! What, then, is the reason for its saying “worship” instead of “bow down” or “do obeisance”?

    As already stated in the above-mentioned Watchtower article the Greek word here rendered “worship” is the word pros·ky·neʹo. Strange as it may seem, this word is drawn from the Greek word for “dog,” kýōn, and hence means, properly, “to crouch, crawl, fawn,” as a dog would at his master’s feet. Practically applied, therefore, the word basically means “to prostrate oneself, to bow down, to do obeisance.” And in the lands of the Bible this was the proper attitude both of civil veneration and homage and also of religious worship. This appears from the Bible, both in the Hebrew original text and in the Greek.

    In the King James or Authorized Version of the Bible pros·ky·neʹo is, without exception, in its 60 occurences, rendered “worship.” However, in the New World Translation pros·ky·neʹo is rendered “do obeisance” and “worship.” For example, the magi from the east and King Herod said they wanted to “do obeisance to” (pros·ky·neʹo) the babe that had been born king of the Jews. “Do obeisance” is preferable here because neither the magi nor King Herod meant to worship the babe as God. (Matt. 2:2, 8, 11) Pros·ky·neʹo is properly rendered “do obeisance” at times, because often in the Greek Septuagint Version of the Bible the action of this verb is directed to men; for example, where the patriarch Abraham bowed down (pros·ky·neʹo) to the pagan natives of Canaanland, the Hittites, the sons of Heth. (Gen. 23:7, 12, LXX) Or, as when the patriarch Jacob and his wives and his children all bowed down repeatedly (pros·ky·neʹo) to his twin-brother Esau, whom Jehovah God said He hated. (Gen. 33:3, 6, 7, LXX) Or, as when Emperor Nebuchadnezzar bowed down (pros·ky·neʹo) to the prophet Daniel. (Dan. 2:46, LXX) Other examples, such as Revelation 3:9, could be given where pros·ky·neʹo is not properly rendered “worship” but should be rendered “bow down” or “do obeisance.”

    In the New World Translation of the Christian Greek Scriptures when this word pros·ky·neʹo is directed toward God, then it is properly rendered “worship,” as when Jesus answered the Tempter and said: “Go away, Satan! For it is written, ‘It is Jehovah your God you must worship [pros·ky·neʹo], and it is to him alone you must render sacred service.’” (Matt. 4:10, NW) To the Samaritan woman Jesus said: “The genuine worshipers will worship the Father with spirit and truth, for, indeed, the Father is looking for such kind to worship him. God is a Spirit, and those worshiping him must worship [pros·ky·neʹo] with spirit and truth.” (John 4:23, 24, NW) In each of these cases pros·ky·neʹo might have been rendered “bow down” or “do obeisance,” but certainly when we bow down or do obeisance to Jehovah God we do not do it in the same sense as when Abraham, Jacob and others bowed down or did obeisance to men. At John 4:23, 24, above, even Dr. Young’s literal translation of the Bible changes from “bow down” to “worship.” So the New World Translation is no more inconsistent than Dr. Young’s literal Bible translation. Bowing to men does not necessarily mean worship.

    In the New World Translation we note that when this Greek verb pros·ky·neʹo is applied to Jesus as a man on earth or materializing as a man after his resurrection, it is translated “do obeisance.” However, when referring to the glorified Jesus in the invisible heavens in the presence of the holy angels, the New World Translation makes a change and renders pros·ky·neʹo as applied to him by the English word “worship.” (Heb. 1:6) This is properly and consistently done. This Greek verb occurs only twice in the book of Hebrews, here at Hebrews 1:6 and at Hebrews 11:21 where Jacob is described as worshiping Jehovah God: “By faith Jacob, when about to die, blessed each of the sons of Joseph and worshiped [pros·ky·neʹo] leaning upon the top of his staff.” (NW; referring to Genesis 47:31, where the LXX also uses pros·ky·neʹo) So in the book of Hebrews pros·ky·neʹo is both times rendered “worship” and the angels of God are instructed to “worship” the glorified Jesus. Why is this? Because Jesus has been made so much higher than the angels, even higher than he was before he became a man on earth. (Phil. 2:5-11) It is the command of Jehovah God that they do this toward his Son. What does this mean? This, that even the angels are to render their worship of Jehovah God through Jesus Christ, whom Jehovah God has made the Head of his universal organization. That is why it is stated on page 85 of the book “Make Sure of All Things”, column 1: “Christ to Be Worshiped as a Glorious Spirit, Victorious over Death on the Torture Stake,” with three scriptures accompanying to prove that he is now a glorified spirit, and now no more flesh.

    It is because the glorified Jesus Christ acts as the appointed representative of Jehovah God that worship must go to God through him, even on the part of the angels. This explains why Psalm 97:7 and Deuteronomy 32:43, which, according to their context, evidently refer to Jehovah God, are applied by the writer of Hebrews to Jehovah’s Son Jesus Christ. The Son of God is Jehovah’s High Priest, hence subordinate to Jehovah God; but as High Priest according to the likeness of Melchizedek the glorified Jesus Christ leads all creation in the worship of Jehovah God. Hence worship of all creation must go to the one living and true God Jehovah through him. In the present-time fulfillment of Deuteronomy 32:43 and Psalm 97:7, the High Priest Jesus Christ acts as the direct representative for his Father Jehovah and, therefore, Hebrews 1:6 properly involves Jesus Christ glorified in the application of these scriptures. Well, then, since the angels are commanded to worship the glorified Jesus at his second coming, should not we, who, as humans, are so much less than angels, likewise worship him? In answer we say, We must render to him what God’s Word says we must.

    At Revelation 19:10 and 22:9 the angel whom the glorified Jesus sent to the apostle John said to John: “Worship [pros·ky·neʹo] God,” meaning Jehovah God. Jesus’ angel (Rev. 1:1, 2; 22:16) told John, a man on earth, to worship, not Jesus, but God, Jehovah God the Father of Jesus. That is the One whom Jehovah’s witnesses worship. But we remember that such worship has to be rendered to Jehovah God through his High Priest Jesus Christ. For this reason it is that Jehovah’s witnesses follow the instruction of Philippians 2:10, 11: “So that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven [angels] and those on earth and those under the ground, and every tongue should openly confess that Jesus Christ is Lord [not the Almighty God, but Lord] to the glory of God the Father.” (NW) Jehovah’s witnesses “honor the Son just as they honor the Father,” for, “he that does not honor the Son does not honor the Father who sent him.” (John 5:23, NW) Jehovah’s witnesses give to Jesus all the honor, respect, consideration, obedience, imitation, love and loyalty that Jehovah God calls upon them to render to his Son Jesus Christ. In Jesus’ name they render their prayers and worship to Jehovah God. And the angels of heaven obey the command of God and “worship” his Son only as their worship of the Son is related to the worship of his Father Jehovah God. But, keeping things in their relative positions, angels and Jehovah’s witnesses worship Jehovah God as the one Almighty God, uncreated, unbegotten, “from everlasting to everlasting.”—Ps. 90:2.In the light of the foregoing it will be profitable to reread the article in the above-mentioned Watchtower, pages 30, 31, in answer to the question “Should we worship Jesus?” (see below)

    Watchtower 1 January 1954: Questions From Readers - Should we worship Jesus?

    The clergy of Christendom that believe in a trinity as the main doctrine of Christianity will answer with a positive Yes to this question. Quite to be expected, for they believe that worshiping Jesus is at the same time worshiping God the Father and God the Holy Spirit, for these three they believe to be Three Persons mysteriously making up one God. The King James Version of the English Bible was rendered by trinitarian translators, and doubtless for this reason the translators rendered the Greek word proskyneʹō by the word “worship,” when applying to Jesus. In fact, in every case of its occurrence in the Christian Greek Scriptures they consistently rendered this Greek verb by “worship.” So we read of the magi’s “worshiping” the babe Jesus, and of persons who approached Jesus or received healing from him or asked favors of him “worshiping” Jesus on earth.

    However, we note in the New World Translation of the Christian Greek Scriptures that in all these cases of Jesus’ receiving such attention on earth as a man this Greek verb is rendered, not as “worship,” but as “do obeisance to.” This is in harmony with the fact that this Greek verb proskyneʹō occurs many times in the Greek Septuagint Version of the Hebrew Scriptures and there this verb is used toward men, such as Joseph the son of Jacob and Boaz the benefactor of Ruth. In these latter cases proskyneʹō could not mean “worship” but merely bowing or doing obeisance to a person out of deep respect. So it must have been such outward show of respect that was paid to Jesus on earth, because he was viewed as being God’s representative, servant and prophet, and as the Son of David who was to be the Messianic King. The kings of ancient Israel were regularly bowed down to in obeisance. The New World Translation is not detracting from Jesus the Son of God by thus rendering this Greek verb as meaning the doing of obeisance to Jesus while on earth.

    Be it noted, however, that there are other Greek words that the King James Version renders “worship,” but not a single one of these Greek verbs is directed to Jesus to show that such action was commanded to be performed or was performed toward him. Surely when Luke 14:10 (KJ) says, “Then shalt thou have worship [doʹxa] in the presence of them that sit at meat with thee,” Jesus did not mean that a human guest who was given a higher place at a Jewish meal would be worshiped, but it meant he would merely “have honor,” as the New World Translation renders the word (doʹxa). Thus we see that the Christian Greek Scriptures make a distinction between Jehovah God and his Son Jesus Christ, by reserving some words rendered “worship” for God, to the exclusion of Jesus.

    When Satan the Devil tempted Jesus to try to have him worship the adversary, Jesus did not say to the Tempter, ‘Worship me,’ but said, “It is Jehovah your God you must worship [proskyneʹō], and it is to him alone you must render sacred service [latreuʹō].” (Matt. 4:10, NW; Luke 4:8) Jesus, speaking and including himself, said to the Samaritan woman: “You worship [proskyneʹō] what you do not know; we worship [proskyneʹō] what we know, because salvation originates with the Jews. . . . the genuine worshipers will worship the Father with spirit and truth. . . . God is a Spirit, and those worshiping him must worship with spirit and truth.” (John 4:22-24, NW) Jesus, even after his glorification in heaven, did not change from directing worship to God his Father rather than to himself. In the Revelation, which God gave Jesus, the pure worship is shown as due to be given to the Most High God, Jehovah. (See Revelation 4:10; 5:14; 7:11; 11:16; 14:7; 15:4; 19:4, 10.) And when John fell down at the feet of the angel whom Jesus sent to deliver the revelation, the angel said to John: “Worship God.” (Rev. 19:10; 22:9) Thus the worship was to be rendered to Jehovah God, although blessing, glory and praise were to be ascribed to the glorified Jesus, the Lamb, as well as to God his Father.

    At Hebrews 1:6 we read: “But when he again brings his Firstborn into the inhabited earth, he says: ‘And let all God’s angels worship him.’” (NW) As the Greek verb here is proskyneʹō, it could also have been rendered “do obeisance to,” as in all the preceding cases having to do with Jesus when on earth as a man. This same word in Greek is used in addressing those who will become members of Christ’s glorified congregation or “bride,” in these words at Revelation 3:9 (NW): “Look! I will give those from the synagogue of Satan who say they are Jews, and yet they are not but are lying—look! I will make them come and do obeisance [proskyneʹō] before your feet and make them know I have loved you.” They will not be worshiped.

    Worship is not asked to be given to the anointed King whom Jehovah God sets upon his holy hill of Zion, namely, his Son Jesus Christ, but due submission and respect are asked of the kings and judges of the earth, in these words: “Serve Jehovah with fear, and rejoice with trembling. Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, for his wrath will soon be kindled.” (Ps. 2:11, 12, AS) This agrees with the recognition that the apostle Paul says must yet be given to the glorified Jesus by all living creation, at Philippians 2:9-11 (NW): “God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every other name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, and every tongue should openly confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.” The knee is bent in the name of Jesus as Lord and in worship to the Father as God, and the tongue confesses openly that Jesus Christ is Lord, but this is done to the glory of God the Father, all this showing the superiority of the Father. Thus, “all may honor the Son just as they honor the Father.”—John 5:22, 23, NW.

    Consequently, since the Scriptures teach that Jesus Christ is not a trinitarian co-person with God the Father, but is a distinct person, the Son of God, the answer to the above question must be that no distinct worship is to be rendered to Jesus Christ now glorified in heaven. Our worship is to go to Jehovah God. However, we show the proper regard for God’s only-begotten Son by rendering our worship to God through and in the name of Jesus Christ. Even now when we kneel in prayer, as Paul did according to Ephesians 3:14-19, we offer prayer in the name of Jesus Christ in obedience to his own directions (John 15:16; 16:23-26), but the prayer itself is addressed, not to Jesus, but to God his Father. In this way we keep things in their relative positions.

  • darkspilver

    Can l ask how old the Green Jumbo NWT is ?

    It's the 'original' NWT - 1953-60

    The NWT was originally released in parts, as it was translated - the Greek Scriptures/New Testament being the first to be released in August 1950 - I've checked my copy of that original 1950 release and it also says 'worship'.

    I've also checked my copy of the original 1969 Interlinear - says 'obeisance' below Greek word, BUT 'worship' in the side English translation.

    The 1985 version again says 'obeisance' below Greek word, BUT also 'obeisance' in the side English translation.

Share this