Words, phrases ,that do not appear in the Christian Greek Scriptures /New Testament that Jehovah`s Witnesses use.

by smiddy3 19 Replies latest watchtower beliefs

  • smiddy3

    Where does one begin ?

    Jehovah`s Witnesses pride themselves as being a Bible based religion ,that their beliefs and practices are all Bible based ?

    Words & Phrases Jehovah`s Witnesses use or have used that are not in the Bible.




    Governing body

    Paradise earth

    New world order

    Field service ,and the counting of hours.

    Pioneer `s

    Circuit overseers

    District Overseers

    Dress codes that are not bible based.

    Their obsession with beards.yet funny enough when they give an illustration about those in heaven ruling with Christ Jesus that includes women who were annointed they are all portrayed as having beards ? women & men in heaven having beards ?

    And women wearing slacks ? is a no no.?...what scripture is that ?

    Men were wearing gowns that could be construed as being womens clothing also no ? nothing said about that .

    I`m sure I have missed out on some other obvious ones ,I look forward to your comments .

  • Sea Breeze
    Sea Breeze

    Time Slips



    Alternative Service


    "Great Crowd of Other Sheep" (they are mentioned separately in the NT and are different groups)


    Field Service

    District or Circuit Assemblies

    In the Truth

    Judicial Committee (of Janitors)


    My favorite is Theocratic warfare aka 'Lying for the truth'

  • oppostate

    2 more: Kingdom hall is nowhere in the Bible and neither is non-anointed Chritians.

  • carla
  • truth_b_known

    <Insert Word> Class

    Watchtower loves to divide people into classes rather than unite people in Christ.

  • eyeuse2badub

    Overlapping generation?--t------his one is embarrassing to anyone with half a brain

    just saying!

  • EverApostate

    Publisher - That word sounded a misnomer in all my JW life.

    To my understanding a Publisher is "a person or company that prepares and issues books, journals, music, or other works for sale"

    How can an active JW be called a Publisher. Cult Terminology.

  • fulltimestudent

    Some thoughts on this topic.

    No English words appear in the original language bible. English did not even exist at that time. So whether a word is used in the English bible is a matter of how the original Hebrew/Greek words are translated.

    Not saying that anything above is wrong, just pointing out that the translators of the original biblical words, used English words from their era. Some of those original words changed there usage (meaning) to a greater or lesser extent, and later translations may have picked a new English word, a word that became sort of traditional in some churches. And as our understanding of the original languages improves. it could be that another English word may better convey the meaning of the original word.

    For example.(from the previous post) the word publisher, if I recall correctly, that word goes back a long way in WT tradition, and may have been based on Psalm 68:11. In the King James version it reads:

    "The Lord gave the word: great was the company of those that published it."

    If you check out this link (from the Biblehub web-site) https://biblehub.com/psalms/68-11.htm you can read all the alternative English words that translators used.


    And another Gk word recently discussed, the Greek word 'charis,' which is often translated as 'grace,' but can be translated by other English words. A translator needs to understand the meanings of the original language word, and then try to discern whether the author of those texts was giving a special meaning to the word

    The word 'grace,' as used by some to translate the Gk word, "charis," is discussed by James Davidson of the University of Warwick has written a lot about that word, in his book, The Greeks & Greek Love. I wont bore you with a long discussion about the word - go check it out for yourself (and see whether the NT authors were starting to give a unique sense/meaning to the word.) The Oxford English Dictionary has this definition for 'grace.'

    The quality of producing favourable impressions, attractiveness, charm.

    And, think about the two definitions that Aristotle gave for the word charis, In the first he wrote:

    " ... for this is the unique quality of charis; the recipient of favours must repay the service, but another time must himself take the initiative in doing favours."

    But in the second definition, Aristotle wrote,

    " Charis ... is a service to someone in need , for no return, performed for the benefit of the one in need and him alone, ... But there is no charis if a service is in one's won interest, if it is unintended or perfomed under compulsion. For either way it is a favour in return for something and therefore there would be no charis."

    Try to find a translation of what he said about the word - si that you can read it for yourself.

    So it's no easier thing to translate, particularly from ancient languages.

  • smiddy3

    I appreciate your input on this post fts but do the examples you give really fit those that have posted here ?

Share this