JW claims of having the most accurate translation of bible
Any bible that contains the message that God sanctioned the killing of babies, animals and others just because they were born into a "pagan" nation is wrong.
Any bible that praises or holds up as an example someone like Job who offered his own daughters to be pack raped is wrong
And any bible that justifies that same man Job committing incest with his own daughters and fathering children with them is wrong!
Not to mention any book that speaks of a worldwide flood like it was a fact...
Shall I go on?
Yes , please go on , Don`t stop now, your on a roll ! Give us some more facts..
It's very much a JW translation to support their beliefs. Fred Franz was the main translator .
William Barclay described it as "the deliberate distortion of truth by this sect is seen in the New Testament translation. ... It is abundantly clear that a sect which can translate the New Testament like that is intellectually dishonest."
Does it matter? Do we worry which is the best Koran translation or whether the latest version of the Book of Mormon is closest to the original gold plates in ancient Egyptian print that Joseph Smith discovered?
I guess frankly whether it matters depends of your current perspective of whether the bible is truly inspired. An interesting read is the Atheists Book of Bible Stories http://documents.mx/documents/the-atheists-book-of-bible-stories.html . Written by an ex-JW from an ex-JW standpoint it kind of dispels any concept that the bible is truly the inerrant word of God.
There are a couple of reasons some JW apologists have made the inflated claim that the NWT is the best translation - over and above the fact that it was produced by "God's organisation" of course.
Textual scholar Ernest Colwell produced a list of textual judgements that indicated a Bible translation that followed the best manuscript evidence. At the time the NWT scored best on this scale.
This led some apologists to claim the NWT was the best translation available. But of course this test is about the textual base of the translation not about the quality of the translation itself.
In terms of translation quality, scholar of early Christianity Jason BeDuhn concluded that the NWT was the best compared with other major translations in a book on Bible translation called "Truth in Translation". But he also disagreed with the NWT's use of the divine name in the NT. Others have criticised BeDuhn for focussing almost exclusively on Christological passages and not other controversial aspects of the NWT.