@slimboyfat
The
objection rests on a clear but unnecessary dichotomy: either Luke everywhere
subordinates Jesus to the Father or he could not possibly ascribe redemptive
“blood” to God in Acts 20:28. That dichotomy vanishes once one reads Acts in
the same way one reads the rest of the NT—as a book that speaks of Christ from
within the incarnation, alternating freely between language that highlights his
functional subordination and language that assigns him uniquely divine dignity.
Luke can affirm, without contradiction, that “God anointed Jesus of Nazareth
with the Holy Spirit and power” (10:38) and yet call him “the Author of
life” who was killed by men (3:15) or place “the Lord of glory” on a
cross (echoing 1 Cor 2:8). In Acts 2:36 God’s exaltation of Jesus culminates in
his being declared “both Lord and Christ”; the title κύριος
carries precisely the Septuagintal resonance that the objection says Luke never
entertains. A Christology that ranges from economic subordination to shared
divine titles is not anachronistic: it is the texture of every major Pauline
letter, of Hebrews, of John, and of the pre-Pauline hymn embedded in Phil 2.
Luke is no exception.
Hence, the
assertion that the so-called Trinitarian rendering of Acts 20:28—namely, the
reference to God purchasing theCchurch “with his own blood”—is
“overwhelmingly unlikely” in the context of Acts, and constitutes a theological
anachronism, does not withstand serious scrutiny either on literary,
historical, or theological grounds. The argument is that Luke, in the Acts of
the Apostles, portrays a thoroughly “low Christology,” where Jesus is presented
as consistently subordinate to God, and that, as such, any suggestion of divine
bloodshed, or of Christ as “God the Son,” must be an intrusive later doctrinal
development rather than an authentic Lukan expression. This reading, however,
reflects a selective and reductionist engagement with both the text of Acts and
its literary and conceptual background.
Textual
facts are equally resistant to the charge of anachronism. Codices Sinaiticus
and Vaticanus, the Sahidic and Bohairic Coptic, the Peshitta and the Old Latin
all transmit ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ … διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου. The lone Greek word that ever varies is θεοῦ, replaced in parts of the Western
tradition by κυρίου, exactly the shift one expects when scribes recoil
from speaking of God’s blood. No Greek witness, and no versional witness before
the seventeenth century, inserts υἱοῦ. The grammatical form Luke actually
wrote puts τοῦ ἰδίου in the
second-attributive position after αἵματος, the New-Testament idiom for a simple
possessive relationship; Hebrews 13:12 repeats the construction and is never
paraphrased “blood of his Son”. The papyrus letters adduced in defense
of a substantival sense do not parallel Luke’s syntax: their ὁ ἴδιος appears in vocative or nominative address, not
as an attributive genitive. A conjecture is free to imagine that a lone word
dropped out “at an early date”, but textual criticism does not emend unanimous
evidence on the ground that it produces a difficult theology.
That
theology, moreover, is not post-Nicene. Ignatius of Antioch—writing to the very
community whose elders Paul addresses—exhorts them to be “refreshed in the
blood of God” (Eph. 1:1). Tertullian argues against Praxeas that Acts 20:28
teaches the Son’s full deity because God purchased the church “with his own
blood”. Neither writer is a wildcard interpolator; both are second-century
bishops who read Luke’s Greek without scruple and found its wording perfectly
apt. They do so because they already accept what Chalcedon would later formalize
as communicatio idiomatum: the one person of the incarnate Word may be
described by predicates belonging to either nature. To say that “God
purchased the church with his own blood” no more collapses Father and Son
than Paul’s assertion that “they crucified the Lord of glory” collapses
heaven and earth. It simply recognizes that the person who bleeds on Golgotha
is the same person who bears the divine name.
While it is
certainly the case that Luke (like the entire NT) affirms the historical
humanity of Jesus and describes his earthly ministry as performed “through the
power of God” (e.g., Acts 2:22, 10:38), it is facile to extrapolate from this
the idea that Acts is therefore “as far from a Trinitarian understanding of
Jesus as you can get.” On the contrary, the Lukan corpus repeatedly deploys
language and categories that ascribe to Jesus prerogatives, titles, and
functions reserved for God alone in Jewish monotheism. For example, in Acts
2:21 and 2:36, the title “Lord” (κύριος) is applied to Jesus in ways
directly drawing upon the Septuagintal rendering of YHWH. In Acts 3:15 Jesus is
called the “Author of life” (ἀρχηγὸς τῆς ζωῆς), an expression which, within the theological
world of Second Temple Judaism, cannot be intelligibly predicated of any mere
creature. In 4:12, salvation is said to be found “in no one else,” again
echoing the exclusivist language of the Hebrew Bible regarding YHWH. The
narrative of Stephen’s martyrdom (Acts 7:59) even features prayer addressed to
Jesus as the heavenly Lord, in a context of cultic worship. To suggest that the
Christology of Acts is “as low as possible” is to abstract from the text its constant
dialectic of exaltation and mission, in which the risen Christ is enthroned as
the eschatological Lord—an honorific freighted with divinity.
The
objection that the phrase is “out of place” in a first-century context is
rendered hollow by the explicit testimony of the earliest post-apostolic
sources. Ignatius of Antioch, writing ca. 110 CE to the Ephesians (1:1), speaks
without embarrassment of Christians being “sprinkled with the blood of God.”
Tertullian, Chrysostom, Jerome, and other Fathers cite Acts 20:28 as evidence
for the full divinity of Christ, with no suggestion that the attribution of
“God’s blood” is anachronistic or scandalous. That these writers, who are often
acutely sensitive to questions of doctrinal innovation and fidelity to
apostolic teaching, deploy the phrase as a commonplace is a powerful argument
for its authenticity and intelligibility within early Christian theology.
The charge
that this “makes no sense in a first-century Christian text” is not only
anachronistic but presumes that the robust Christology evident in the NT must
be read through the grid of modern critical minimalism rather than in light of
the dynamic theological development that is itself already visible within the
first century. The Christology of the NT is not static but a spectrum in which
the affirmation of Jesus’ messianic mission, his role as agent of God’s
redemptive work, and his participation in the unique identity of God are not
mutually exclusive but organically interrelated. The charge of “anachronism”
fails to appreciate that the very doctrine of the communicatio idiomatum,
formalized in later conciliar theology, is grounded in the logic already at
work in the apostolic writings: what can be said of Christ’s humanity can,
because of the hypostatic union, be said of the person who is also fully
divine. Hence the person who “purchases the church with his own blood”
is “God,” but specifically as incarnate and redeeming in Christ.
As for the
rhetorical comparison to “mentioning the pope or Vikings,” this is a category
error. The language of divine redemption through Christ’s blood is already
explicit in Paul (cf. Romans 3:25; Ephesians 1:7; Colossians 1:20) and the
Johannine literature (cf. 1 John 1:7; Revelation 1:5). The attribution of this
act to “God” is a natural extension of the conviction, expressed in John
1:1, 1:14, Philippians 2:6–11, and elsewhere, that Jesus is fully divine and
that the act of redemption is God’s own act in Christ. What is foreign to the NT
is not the identification of Jesus as the one in whom God himself redeems the
world at cost of his own blood, but rather the post-biblical anxiety that seeks
to minimize the radicalism of this claim.
The appeal
to “low Christology” therefore proves too much. If a theology that
distinguishes Father and Son precluded divine predicates for Christ, the entire
corpus of pre-Nicene exegesis would be incoherent—and yet it is precisely that
corpus which treats Acts 20:28 as an index of Christ’s deity. Conversely, if
Luke intended a more modest claim he had every linguistic resource to write διὰ τοῦ αἵματος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, as Paul does in Rom 8:32; he did
not. The NWT’s interpolation corrects the apostle by supplying the absent word
and then, in its 2013 revision, suppresses the fact that the word was ever
supplied. No manuscript demands the correction; the grammar resists it; the
earliest readers contradict it. One may reject the incarnation, but one cannot
enlist Luke to do so without rewriting the text he gave us.
In summary,
the so-called “Trinitarian reading” of Acts 20:28 is not a “later imposition,”
nor does it do violence to the literary, theological, or historical context of
Acts. Rather, it is the natural consequence of the text as transmitted, the
grammar as written, and the early Church’s interpretation. The avoidance
strategies—invoking “low Christology,” alleging anachronism, or magnifying
variant readings—do not overturn the weight of the textual, grammatical, and
patristic evidence. The blood that redeems is the blood of Christ, and because
Christ is confessed as Lord and God, it is truly “God’s own blood”—a statement
that, far from being out of place, is the climax of apostolic proclamation.
@Wonderment
Darby’s
judgement that Acts 20:28 “cannot bear the weight of Christ’s divinity” rests
on a series of assumptions that collapse once the primary evidence is allowed
to speak for itself. His first premise is that the text is so hopelessly
disputed that no theological inference may legitimately be drawn from it. Yet
the documentary situation is not one of chaotic disagreement. Among the uncial
witnesses the reading ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ … διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου is carried by 𝔓74 (III), 𝔐, B, 33 and the Coptic versions; “τοῦ κυρίου” is confined to the Western
axis headed by D and, significantly, displays the very profile—secondary,
geographically limited, geared to doctrinal softening—that textual critics have
long recognised as symptomatic of assimilation. No Greek manuscript, early or
late, inserts υἱοῦ; the conjecture is a nineteenth-century expedient, not part of the
transmissional history.
Darby’s
second premise is grammatical: he insists that the genitive τοῦ ἰδίου must be read substantivally,
“of His own [Son].” This is linguistically strained. In Luke-Acts every
unambiguously substantival use of ὁ ἴδιος is marked either by the article in the
first attributive position or by syntactic independence (Jn 1:11; 13:1; Ac 4:23;
24:23). Acts 20:28, by contrast, places the adjective in the second attributive
position after αἵματος, a slot that throughout Hellenistic prose signals adjectival
force. Hebrews 13:12 (διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος) supplies a perfect parallel and has never prompted the addition
of “Son.” The papyrological parallels often invoked—terms of affection such as ὁ ἴδιος used vocatively—occur in
salutations, not in genitive attributive chains. Darby’s grammatical route
therefore asks Luke to adopt a construction for which no secure analogue exists
in his diction.
The appeal
to “plain biblical statement” in John 3:16 and 1 John 1:7 unintentionally
undercuts the objection. In Johannine theology the Father gives the Son
precisely so that the life of God is mediated in the flesh and blood of Jesus;
Johannine Christology habitually predicates of the one incarnate subject what
belongs eternally to the Word (Jn 1:14; 20:28). Luke follows the same logic
when he juxtaposes a divine title with a human act (“you killed the Author of
life,” 3:15; “they crucified the Lord of glory,” echoed in 1 Cor 2:8). The
statement that God purchases the church with “his own blood” is therefore not
alien to early Christian proclamation; it is the narrative shorthand for the communicatio
idiomatum already presupposed in apostolic preaching.
That early
readers recognized no incongruity is shown by Ignatius of Antioch, writing
scarcely a decade after Acts attained circulation in Asia Minor, who exhorts
the Ephesians to “be refreshed in the blood of God” (Eph 1:1). Ignatius’ phrase
is not a rhetorical flourish imported from later conciliar theology; it is the
way a second-century bishop heard the apostolic kerygma. Likewise Tertullian
can cite the verse verbatim—ecclesiam Dei quam sanguine suo comparavit—and
turn it against Modalist opponents, confident that the wording proves rather
than undermines the personal distinction within the Godhead.
Darby’s
final suggestion is theological: because Acts “has one of the lowest
Christologies in the New Testament,” the verse cannot ascribe divine blood to
Christ. But the premise is false. Acts grounds Jesus’ saving significance in
his exaltation to the right hand of God (2:33-36; 5:31), depicts him as the
object of cultic invocation (7:59), and assigns to him prerogatives such as
granting repentance and forgiveness (5:31)—roles Second-Temple monotheism
reserves for YHWH. A narrative that can present the risen Christ as sharing the
divine name and authority can equally speak of the church as acquired by “God’s
own blood,” for the blood belongs to the one person who is simultaneously the
human Messiah and the Lord of glory.
No
responsible Trinitarian argument rests on a single text. What Acts 20:28 does
supply—when read according to its best attested form and ordinary Greek
syntax—is a striking instance of the New Testament’s integrated Christology:
the saving act realized in the historical passion is attributed without
hesitation to τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ. The verse is therefore neither a tortured crux upon which the doctrine
precariously depends nor a late doctrinal interpolation; it is one thread in
the coherent fabric of apostolic testimony to the incarnate Son’s full
participation in the divine identity.