Maybe they are only trying follow a coherently a biblical principle in 1 Corithians 14:
In the same way also, unless YOU through the tongue utter speech easily understood, how will it be known what is being spoken? Y OU will, in fact, be speaking into the air.
It may be that there are so many kinds of speech sounds in the world, and yet no [kind] is without meaning.
If, then, I do not understand the force of the speech sound, I shall be a foreigner to the one speaking, and the one speaking will be a foreigner to me."
Some people say that a similar think could to be applied to new testament. It was not written in classical greek, but koine a not so good kind of greek.
Try to use the same criteria in New testament, or perhaps comparing this with other greek classical test like Iliad or Odyssey...