virgin birth in Matt and Luke?

by peacefulpete 45 Replies latest watchtower bible

  • peacefulpete
    peacefulpete

    Robert Price (Incredible Shrinking Son of Man) has alerted me to an interesting possibility that Matt and Luke (that is, the original authors) may not have intended that Jesus had a miraculous conception. Mark never gives any hint that he was aware of any birth tradition surrounding his Jesus, Matt and Luke have generally been considered the first to incorporate this element into the legend. However Price and Jane Schaberg (Baba pg.116) have reexamined the texts and come to a different conclusion.

    In their opinion, Matthew does not yet know of the virgin birth legend. He is much concerned with the irregular birth of Jesus, it is true, but he means only to make the best of a tradition, without denying it, that Jesus was the son of Mary and someone other than Joseph, per­haps a Roman soldier named Pandera ("the panther," in fact a widely attested name/epithet of Roman legionaries), as Jewish polemic always claimed. Presum­ably Mary would have been raped, possibly seduced, by this man.

    Schaberg asks why Matthew should include only four female names (actual or implied) in his genealogy of Jesus: Tamar (1:3), Rahab (1:5), Ruth (1:5), and Bathsheba (1:6, "her of Uriah"), and all of these sullied by reputations of sexual indiscretion. Tamar posed as a harlot in order to trick old Judah into giving her a child, her due by the custom of Levirate marriage (Gen. 38). Rahab was a Jericho harlot who sold out her people and sheltered the two Israelite spies (Josh. 2), and later, according to tradition, married no less than Joshua himself. Ruth appears to have seduced her kinsman Boaz, climbing into bed with him after the orgiastic harvest festival (Ruth 3:6-10 ff.). Bathsheba was the wife of King David's lieu­tenant Uriah the Hittite, whom David betrayed and disposed of in order to have Bathsheba for himself (2 Sam. 11). Jewish tradition, copiously quoted by Sch­aberg, honors all four women despite their dubious morals, because in each case God brought good out of their sin. These women all become foremothers of David, the sun-king Solomon, and the Messiah.

    Various Targums (Aramaic paraphrases of the Hebrew text, incorporating popular interpretations current at the time, like Kenneth Taylor's Living Bible today) of Genesis have the voice of God sound forth to prevent the stoning of Tamar. "It is from me that this thing comes" (Targum Pseudo-Jonathan). "Both of you are acquitted at the tribunal. This thing has come from God" (Fragmen­tary Targum). "They are both just; from before the Lord this thing has come about" (Targum Neofiti I). "When Judah said, 'She is righteous,' the Holy Spirit manifested itself and said, 'Tamar is not a prostitute and Judah did not want to give himself over to fornication with her; the thing happened because of me, in order that the King Messiah be raised up from Judah'" (Midrash Ha-Gadol I, a medieval commentary). Schaberg suggests that this is what it means when Matthew has Mary vindicated in Joseph's eyes by the word of the angel, "That which is conceived in her is of the Holy Spirit" (1:21). That is, according to the will of God.

    And the reference to a "virgin" conceiving? Schaberg observes that the Greek parthenos must have picked up the same sexual ambiguity as the Hebrew almah, since the Septuagint translators would have had no reason to understand it in the context of Isa. 7:14 to imply technical sexual virginity. Perhaps Matthew didn't intend the technical sense, either. His answer to the "Jesus ben Pandera" slur would have been to take the bull by the horns and make the best of it, as Christians had once done in the case of Jesus' lack of Davidic credentials. The only miracle Matthew had in mind, on this reading, was that of the providence of God whereby the bad may be turned to good.

    There are quite different reasons to wonder if Luke had actually intended to tell a story of a virginal conception. Here the argument is text-critical. There is a stray manuscript (Old Latin manuscript b) that omits Mary's question in Luke 1:34, "How shall this be, since I know not a man?" If this verse were in fact not part of the original text, and in fact the text we have has been fleshed out with additional narrative, it would make better sense of the passage. For one thing, the words of Gabriel, like his recital to Zechariah (Luke 1:14-17) and those of Zechariah (Luke 1:68-78), Mary (Luke 1:47-55), and Simeon (2:2-35), would then proceed uninterrupted by prose insertions.

    For another, verse 34 makes Mary counter the angel with a skeptical objection precisely parallel to Zechariah's in 1:18, "How shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years." Gabriel strikes him deaf and mute until the child John is born, in punish­ment for daring to doubt his word. Would Luke so easily attribute the same incredulity to Mary, and if he did, would he let her off with no angelic reprisal? Note that without this verse there is nothing in Luke that even implies a supernatural conception or birth. Everything else anyone says about the Nativity simply concerns the great identity and destiny of the child Jesus. For the angel to tell Mary that she will at some future time conceive a child would be nothing to doubt as Mary does in verse 34. She is after all betrothed to be married! The very unnaturalness of the question implies again that it is a clumsy invention designed precisely to inject the foreign notion of a virginal conception. And if this is so, the whole notion of the virgin birth enters Luke's gospel by the way of later scribal alteration, to square the text with the emerging doctrine of the virgin birth.

  • chappy
    chappy

    Don't recall where in the OT that it speaks of Christ being born from a virgin - "He will be born of a virgin". Get an interliner Bible and look at the original meaning; roughly "He will be born of a maiden". Just goes to show what changing the smallest meaning results in.

    chappy

  • peacefulpete
    peacefulpete

    chappy, yes the Hebrew at Isaiah is almah which is not a sexual state but generally meant just young woman. The LXX used pathenos in place of almah. While generally having sexual reference it seems likely that pathenos had a more general meaning early so as to explain the LXX usage in a context that clearly did not mean a woman who was unmarried or a sexual virgin. The suggestion is here that Matt was using parthenos is a similarly broad way meaning young woman. The miraculous conception tradition appears to have developed from outside matt and Luke and imposed on the text of Luke thru interpolation.

  • Robdar
    Robdar

    Pete, this is an excellent thread.

    I can't wait to share it with my dad.

    Thanks!

    Robyn

  • XQsThaiPoes
    XQsThaiPoes

    I doubt she was a virgin. It is obvious she was raped by an incubus in the story. And sounds like she was rather young. I mean its like agatha and the swan except well the swan comes down like a dove.

  • Leolaia
    Leolaia

    Another fascinating post. But I am skeptical that the allusion to Mary being "conceived from the Holy Spirit" in Matthew 1:18, 20 merely means that her pregnancy was through the will of God. The text literally says that the child "in her" (en auté) was begotten (gennéthen) "by the Holy Spirit" (ek pneumatos hagiou). The preposition ek "out of, from" would designate the source of "the thing ... begotten" (to ... gennethen), rather than the providence that allows the begetting (from some other source) to occur. A more felicitous reading would be that Mary was impregnated by the Holy Spirit, so that Mary's womb (cf. en gastri of v. 18) was itself filled with the Holy Spirit which resulted in a "begetting". There seems to be a similar concept in Luke 1:35 in which the angel declares that "the Holy Spirit will come upon you (epeleusetai epi se)" and "the power of the Most High will overshadow you (dunamis hupsistou episkiasei soi)". Regarding the first verb, the Lukan author also uses it to refer to a physical attack (Luke 11:22), the springing of a trap on someone (Luke 21:34), and more specifically, to a person's reception of the Holy Spirit:

    "You shall receive power (dunamis) when the Holy Spirit has come upon you (epelthontos eph' humas)" (Acts 1:8).

    So it seems that a personal experience with the Holy Spirit is meant in Luke 1:35. The second verb might possibly alude to Exodus 40:34-35 and 1 Kings 8:10 (LXX), wherein the "glory of the Lord filled the tabernacle" and "filled the Temple". The concept would then be to an indwelling of the Spirit in Mary, whose body is the figurative "Temple". On the other hand, there might be an allusion to Psalm 91:4 (LXX) in which the verb denotes the protection afforded by the Lord. This understanding also fits very well in the context, that the Holy Spirit would come upon Mary to protect her throughout her pregnancy. In either case, I think a personal experience with the Holy Spirit is meant. However, Luke does not go as far as Matthew to cite the Spirit as the source of the pregnancy. Yet it seems to be implied, since Mary declares that she "has not had sex with any man (andra ou ginóskó)," and the angel replies that the Holy Spirit would "come over" her (v. 34-35). The implication seems to be that she will conceive through the help of the Holy Spirit and not through "having sex with any man".

    Luke also appears to assume a miraculous birth because he uses source material that itself describes a miraculous birth. Luke 1-2 is loosely based on the story of Hannah and Samuel in 1 Samuel. See especially how the Magnificat in Luke 1:46-53 parallels Hannah's hymn in 1 Samuel 2:2-10. Both also have angelophanies. And the growth of Samuel and Jesus was described in a rather parallel manner:

    1 Samuel 2:26 (LXX): kai to paidarion Samouél eporeueto kai emegaluneto kai agathon kai meta kuriou kai meta anthrópón
    Luke 2:52: kai Iesous proekopten en te sophia kai helikia kai khariti para theo kai anthropois

    Since the birth in 1 Samuel is miraculous (a sterile Hannah miraculously conceives) and since 1 Samuel was a primary source to the narrative in Luke, I think the author of Luke intends the birth to be miraculous in some way. The infertility motif from 1 Samuel is directly appropriated in Luke 1:7-25 for the narrative on Elizabeth. Note that only Luke gives nativity narratives for both John the Baptist and Jesus; Matthew is concerned only with Jesus' nativity. The duplicate stories of Elizabeth and Mary in Luke (including two annunications, to Zechariah in Luke 1:8-20 and to Mary in Luke 1:26-27) raises an interesting possibility in my mind, namely that the original annunciation and nativity story in Luke was the infertility story of Elizabeth which in the earliest version of Luke was attributed to Mary. This story was transparently constructed from the story of Hannah from 1 Samuel. Then the redactor (or author) of Luke encountered the virgin-birth story reported in Matthew (or in a cognate tradition), and harmonized the nativity narrative with the tradition by shifting the infertility story to Elizabeth and inserting a new miraculous birth story for Mary. I don't think the author would have encountered the Matthean version, since the stories differ so much in the details. This would explain the doublets in Luke, as well as the use of the material from 1 Samuel. I think a tradition of Mary being impregnated by God is a feasible possibility for the late first century, as this motif occurs commonly in pagan miraculous birth stories (cf. Plato being fathered by Apollo according to Diogenes Laertius), and I recall a statement in one of the OT prophets describing Yahweh as having sex with his "wife" (I forgot the citation).

    I believe there was a rather wide spectrum of different miracles associated with Jesus' conception and birth in first century sources. I posted last year (cf. http://www.jehovahs-witness.com/10/64513/1.ashx) on the birth story of Jesus in the Ascension of Isaiah that described Jesus "birth" without physical delivery -- a story that has a plausible antecendent in the Apocryphon of Ezekiel and 1 Enoch. The Proto-Gospel of James also has time standing still at the moment of birth. The Ascension of Isaiah also seems to attest an early version of the "Jewish rumor" about Jesus' dubious origin in premarital intercourse: "And the story regarding the infant was noised throughout Bethlehem. Some said: 'The virgin Mary has borne a child, before she was married two months' " (Ascension of Isaiah 11:12-15).

  • A Paduan
    A Paduan

    A virgin - no husband (word), nor had she given herself to another (spirit).

    "those counted as worthy are neither married nor given in marriage"

    - like with Peter's soul before he turned, " the maid at the door said, 'do you not know him' " (at the door to his heart)

    It's a very simple matter

  • peacefulpete
    peacefulpete

    Leolaia, thanks for the response. What do you make of the possibility that the Mary objection to the angel as a later insertion as was suggested by the Latin b ommission? I don't know the exact verb usage there, but it would be interesting to find out. The Hannah and Elizabeth stories while miraculous in a fashion never imply divine inhabitation so I'm not quite following your argument. Would not God's pronoucement of responsibilty for the child by providence (especially being unseemly and counterintuitive to Jewish mind) be sufficiently miraculous to account for the paralell with Hannah? The idea that the JTB stories were trasferred to Jesus has possibilities as we've touched on before, but couldn't this support the present hypothesis rather than refute? The author/editor would just as likely draw another parallel miracle birth as an argument from Jewish precedent as a superior birth from Greek mythology. However if the tradition of virginal conception was introduced as early as early 2nd century it would have shaped Luke from it's inception, (assuming a late d.o.w). How then to explain b's ommission? Matt still stands without an explicite expression of this concept, but was easily read into under influence of the new christology.

  • Terry
    Terry

    Matthew begins with a genealogy. This genealogy gives the Mother and the Father in terms of bloodline.

    If Jesus was born of a virgin; I ask what is the purpose of giving JOSEPH'S bloodline? It is irrelevent.

    What more needs to be asked?

  • Leolaia
    Leolaia

    I think Price is partly on the right track, but I was being skeptical about certain parts of the thesis. Basically, the main thing I was disputing was that the pregnancy in either Matthew or Luke wasn't miraculous in any way (cf. Matt and Luke [that is, the original authors] may not have intended that Jesus had a miraculous conception). The literary dependence of Luke on 1 Samuel, which afforded the bare plot of the story and the Magnificat, would suggest that the author intended the pregnancy to be miraculous -- at least originally, in the barren-woman-conceiving motif which appears in the case of Elizabeth. Luke 1:34 would be the text that clinches the concept as a virgin-birth, and its omission in Old Latin B is somewhat intriguing. But if that is the only manuscript evidence in favor of v. 34 being an interpolation, the case would seem to be very weak -- as the omission occurs in a translation, and it would mean that all the original Greek versions (both Alexandrine and Western families) and older Latin versions (Old Latin A is 4th century and B is 5th century) agree on the inclusion of this verse. It is possible that v. 34 crept into the text all over the place, except in a stray Latin version, but by the principles of textual criticism, the simpler and more likely possibility is that it was original to the text and was omitted in one stray manuscript. The textual problem would not be comparable to that of 1:28, which appears to be a Marianist addition. Is there a Greek MS. where v. 34 is also omitted? The sexual content in v. 34 could have been one motivation behind its omission. Also, the Infancy Gospel of James (second century AD), which is dependent on Luke, seems to know the passage: "When she heard this she doubted in herself and said, 'Shall I conceive of the Lord, the living God, and bear as every woman bears?' And the angel of the Lord said: 'Not so, Mary, for a power of the Lord shall overshadow you.' " (11:2-3). Another reason why the verse may have been original to the text is that literarily it forms a parallel to the Elizabeth-Zechariah narrative, which itself is a doublet of the Mary-Joseph narrative:

    Luke 1:34: "And Mary said to the angel, 'How shall this be, since I have not had sex with a man?' And the angel said to her..."

    Luke 1:18: "And Zechariah said to the angel, 'How shall I know this, for I am an old man, and my wife is advanced in years?' And the angel answered him..."

    It is true, as you note, that the angel does not punish Mary as he does Zechariah but I don't think this points to the passage as being secondary to the text; doublets do not always display perfect correspondence and assymetries do occur. The assymetry is also explainable by assuming that the Elizabeth-Zechariah story represents the older form of the story (note that angel appears to Joseph in the Matthean version), and it would not make sense to curse Mary, the "blessed" bearer of the Lord (!). I do agree that in its present form, the story does not claim that God impregnated Mary in a literal sense by stating that the Holy Spirit was the source of the child. Only Matthew goes this far. However the passage does indeed refer to a "divine habitation" in Mary in v. 35 (as the word for "overshadow" has this connotation), and similarly in the case of Elizabeth: "He [John] will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb" (1:15). The sense is of divine presence and protection, not of parentage -- yet the text in v. 35 could be read to imply that the presence of the Spirit is what enables a miracle of conception "without a man," perhaps in a sense of spontaneous conception. In other words, the original concept may have been a barren-woman conception in the OT vein of Hannah or Sarah (utilized in the case of Elizabeth), which then was adjusted to a spontaneous conception "without a man" in the case of Mary who was helped by the Holy Spirit, which then, in Matthew, was pushed further to designating the Holy Spirit as the actual source of the child. I have no problem in accepting that the first edition of Luke was miraculous in only the OT sense and lacking a virgin-birth narrative, which was adjusted in the early second-century with a virgin-birth story and the creation of a doublet. But I think this revision could not be later than the early second century, considering its use by Infancy Gospel of James.

    The Hannah and Elizabeth stories while miraculous in a fashion never imply divine inhabitation so I'm not quite following your argument.

    Does not Luke 1:15, 25 imply divine habitation? They do not imply divine parentage, but habitation, yes?

    Would not God's pronoucement of responsibilty for the child by providence (especially being unseemly and counterintuitive to Jewish mind) be sufficiently miraculous to account for the paralell with Hannah?

    No, I don't see this. The whole point of 1 Samuel 1 is that Hannah desires another child despite her barrenness, and she beseeches her plea repeatedly before God. Her wish is granted when she promises to give her son to the service of the Lord. The salient motif is a miraculous overcoming of sterility, as found also in OT stories of Sarah and the mother of Samson. The presence of this motif in the Hannah story would seem to be a reason why the author of Luke was attracted to the material in 1 Samuel, and his use of the same motif in the case of Elizabeth shows that it was relevant to the nativity narrative.

    The idea that the JTB stories were trasferred to Jesus has possibilities as we've touched on before, but couldn't this support the present hypothesis rather than refute?

    I don't mean to "refute" the present hypothesis since I find it very likely that the original Lukan story did not concern a virgin birth. The evidence of the use of 1 Samuel, however, would suggest that the author originally felt that the birth was miraculous in some other way -- particularly, in a way that would parallel that of Isaac and Samuel. The attractiveness of this idea would be a parallel between Isaac (who was almost offered up as a sacrifice) and Jesus (who was offered up), and Samuel and Jesus (in their service to God). Then, when the Jewish rumor arose about the questionable parentage of Jesus (attested possibly in the late first century in the Ascension of Isaiah), the legend shifted to that of a virgin birth which had the advantage of accounting for the rumor, fulfilling apparent prophecy in Isaiah and the Apocryphon of Ezekiel, and for explaining how Jesus could be born without sin (which would be required in some theologies of Jesus being an "unblemished" sacrifice).

Share this

Google+
Pinterest
Reddit