So as not to hijack the thread "New Bible in Spanish, why taking so long?" I was just thinking how much easier it is for Americans to translate to other versions of English than for the Spanish to translate to the various regional versions.
For example, as an American, I can easily translate from American English:
To British English: We can just add an "aaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhh" at the beginning of a sentence.
To Canadian English: We can just add the words "you know?" at the end of every sentence.
To Australian English: We just substitute "Bloke or Sheila" for each reference to a Man or a Woman.
See, not that hard afterall !!! I could even translate the new RNWT for the various English versions !!!
Rub a Dub