@ TheOldHippee,
Regarding your question on page 5 of this thread, see my two comments here (just a little down from there).
The gist is that "and" (rather than "but") makes the verse a little more ambiguous. It is also out of character for the NWT (in most cases). Dan 11:20 ("but in a few days ...") and Dan 11:29 ("but not in anger ...") both use the same conjunction as in Dan 11:25 (wə·lō, see here) and the NWT dutifully renders it as "but." But not in Dan 11:25. And the original NWT came out when they were teaching an understanding that corresponds with "but." And it was only 37 years later (and after F Franz had passed) before they changed their understanding of the verse.
But see the comments I linked to just above regarding the 'mystery' of it (if you will). It is all rather curious.