Let’s cut through the confusion and Watchtower smokescreens here. The controversy over Zechariah 12:10 is not some innocent accident of translation, nor is it a mere “academic ambiguity” best left to the footnotes of scholars; it is a deliberate theological maneuver by Arianizing groups—above all the Jehovah’s Witnesses—to obscure what is one of the Old Testament’s most dramatic prophecies of the deity and sufferings of the Messiah, who is none other than the LORD Himself.
The Hebrew text reads with uncomfortable clarity for all who wish to deny Christ’s deity: “They shall look upon me whom they have pierced.” This is Yahweh speaking, first-person, throughout the context. The speaker does not change. There is no linguistic or contextual justification in the Hebrew to replace “me” with “him” or “the one,” except to avoid the inescapable conclusion that the One pierced is God Himself. The phrase is אֵלַי אֵת אֲשֶׁר־דָּקָרוּ (’elai et asher-daqaru)—“to me whom they pierced.” The Massoretic pointing, the syntactical construction, and the entire context support the reading “me.” And this is precisely why the Watchtower must twist the text: the original is simply too explicit for their anti-Trinitarian program.
But the Arian Watchtower is not alone in this act of subterfuge. They attempt to hide behind a handful of modern translations that, in a misguided attempt at smoothing out an “awkward” reading, replace the original “me” with “him” or “the one.” This is not translation fidelity; it is theological cowardice. It is an attempt to “protect” the reader from what the prophet actually prophesied—a God who would Himself be pierced. Note well: when Catholic, Orthodox, and Reformed translators—who accept the deity of Christ—choose the “him” rendering, they are often motivated by what they see as a contextual flow or Septuagint influence, not because the Hebrew text demands it.
Let’s get this straight: the context is the LORD, speaking throughout. “I will pour out the Spirit… they will look upon me whom they have pierced.” No honest reader in Hebrew can miss the force of the passage. The Septuagint, which often smooths out anthropomorphic or theologically “problematic” Hebrew texts, does indeed have “him,” but this is a known phenomenon in the LXX—sometimes reducing explicit messianic or theophanic passages to lessen their force, especially those that would scandalize later rabbinic sensibilities. The LXX is valuable, but it is not inspired, nor is it immune to agenda-driven translation choices, especially on messianic texts.
Now, notice the Watchtower’s favorite trick: appealing to John 19:37, where the apostle John, citing Zechariah, writes, “They will look on him whom they have pierced.” But this proves nothing except John’s adaptation of the prophecy to the Christ event—he is not quoting the Septuagint verbatim, nor is he denying the Hebrew. He is applying the prophecy directly to Jesus. But even here the force remains: the One who is pierced is the LORD of Zechariah’s prophecy, now revealed as Christ crucified.
And this brings us to the heart of the issue: the doctrine of the communicatio idiomatum—the communication of idioms or properties—which is at the very heart of Christology. The One who is pierced is Jesus Christ according to His humanity; but because the divine and human natures are united in the one Person (hypostasis) of the Word, it is right and proper to say that God Himself was pierced—not that the deity suffered (God in Himself cannot suffer), but that the Person who suffered is truly God. This is why the New Testament can speak of “the Church of God, which He purchased with His own blood” (Acts 20:28)—language so intolerable to Arians that the Watchtower corrupts that passage too, just as it does in Zechariah 12:10.
You cannot evade the plain meaning: the One pierced is not merely a human agent or some vague “messianic figure,” but the very LORD of Israel, the one true God, who, in the mystery of the Incarnation, took upon Himself flesh and was pierced for our salvation. All the evasions about “transmission difficulties,” “textual ambiguities,” and “multiple translations” are nothing but desperate attempts to avoid the stumbling-block of the Cross—God crucified, as the apostolic faith has always proclaimed.
The claim that “the Jews were monotheists, so the Trinity can’t be in the Old Testament” is an anachronistic absurdity. It is precisely because the Jews were monotheists that the scandal and wonder of Zechariah 12:10 is so great. (Here the criticism blatantly confuses the concepts of “monotheism” and “unitarianism,” similar to Islam, where there are no separate words for these two concepts in the Arabic language.) The doctrine of the Trinity does not break monotheism; it is the only possible explanation for the testimony of Scripture, Old and New: the Father is God, the Son is God, the Holy Spirit is God, and yet there is only one God. No first-century Jew would have “invented” this; it is what God Himself revealed, and what the piercing of Christ—the LORD—brings to fulfillment.
If you want to know why the Watchtower eviscerates Zechariah 12:10, look no further than their Arian fear of the Cross: the fear of a God who loves so much that He Himself was pierced, that the very LORD took on flesh and dwelt among us, that the eternal Son paid the price for our sins, and that His divinity, not diminished but revealed, is shown in His self-giving love. The Watchtower cannot abide this; it is the death of their entire system.
And so, to every former Witness, to every seeker of the truth: do not let the Watchtower’s paper-thin rationalizations cloud the overwhelming testimony of Scripture and the Church. The One who was pierced is Yahweh. The One who poured out the Spirit is the Son who sends the Spirit from the Father. The One who purchased the Church with His blood is God Himself. There is no getting around it, unless you prefer human traditions over divine revelation.
The Trinity is not a fourth-century invention, nor a “later development.” It is the only doctrine that makes sense of all the evidence—linguistic, historical, theological, and above all, biblical. All else is a clever rehash of ancient heresies—Arianism, Socinianism, and all the Watchtower’s failed attempts to keep the infinite God safely locked away from the scandal of the Cross.
You want honesty? Then have the courage to face the plain force of the text. “They shall look upon me whom they have pierced.” And on that day, there will be mourning—not just for sins past, but for the centuries of lies that have tried to hide the crucified God from His people. The Catholic faith does not run from this mystery; it proclaims it from the rooftops. God was pierced—for you, for me, for the world. That is the gospel the Watchtower cannot bear.