That is what I conclude when I read. Even if I wasn’t a JW ( which I am 100 percent ) I would believe that without doubt as I read the textsThen you aren't reading the verses grammatically. The first step in exegesis is to let the verse speak for itself. Don't impose bias on it. Read it assuming the writer knew what he was doing by choosing the words and grammar that he chose.
"This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years."
This is a compound sentence. If you read this as 'this country will become a desolate wasteland for 70 years and these nations will serve the king of Babylon 70 years', then you are reading meaning into the verse beyond its grammar.
This is basically two sentences - which is why some Bibles just render it as two sentences.
The 70 years attaches to 'servitude' of the 'nations' to Babylon. It cannot attach to desolation. If you make the argument that it really does say that but the English here hides the meaning, then you literally have every translator ever, including NWT forking up the translation here. You might as well just give up on ever understanding anything in the Bible.
Starting in v17 there is an enumeration of nations. Verse 29 doesn't give an order of conquering unless you choose a version that plays fast and loose with paraphrasing.
Verse 12 DOES give you an order of events at the end of the 70 years, which undercuts 537 as the end of the 70 years.
Sorry, you are out of luck here. You are reading into the verse.