There is no supposed mis-translation of John 8:58.
Not unless Greeks of the 1st century were incomprehensible to Greek writers of the 4th. See below as John Chrysostom's statement appears in context.
Discussion of John 8:58-59 is provided in GREEK by John Chrysostom ( Ἰωάννης ὁ Χρυσόστομος), c. 349 – 407, Archbishop of Constantinople) in his 56th homily on the Gospel of John.
Chysostom was one of the first Christian writers that did commentaries line by line of the Scripture. Significantly he remained silent about the OT, and had nothing to say about Revelations. Nonetheless, he analyzed the Gospels and Epistles line by line, initiating a tradition that occupied many scholars since the Reformation, e.g., John Calvin and Albert Barnes (1798-1870) author of the Barnes Bible commentaries written in the US..
In John Chrysostom commentary on the Gospel of John, homily 56:
“Jesus says unto them, Before Abraham was, I Am. Then took
they up stones to cast at Him.”
Do you see how He proved Himself to be greater than Abraham? For the man who rejoiced to see His day, and made this an object of earnest desire, plainly did so because it was a day that should be for a benefit, and belonging to one greater than himself. Because they had said, “The carpenter's son” Matthew 13:55, and imagined nothing more concerning Him, He leads them by degrees to an exalted notion of Him. Therefore when they heard the words, “You know not God,” they were not grieved; but when they heard, “before Abraham was, I Am,” as though the nobility of their descent were debased, they became furious, and would have stoned Him.
“He saw My day, and was glad.” He shows, that not unwillingly He came to His Passion, since He praises him who was gladdened at the Cross. For this was the salvation of the world. But they cast stones at Him; so ready were they for murder, and they did this of their own accord, without enquiry.
But wherefore said He not, “Before Abraham was, I was,” instead of “I Am”? As the Father uses this expression, “I Am,” so also does Christ; for it signifies continuous Being, irrespective of all time. On which account the expression seemed to them to be blasphemous. Now if they could not bear the comparison with Abraham, although this was but a trifling one, had He continually made Himself equal to the Father, would they ever have ceased casting stones at Him?