He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; 16 because by means of him all [other] things were created in the heavens and upon the earth, the things visible and the things invisible, no matter whether they are thrones or lordships or governments or authorities. All [other] things have been created through him and for him. 17 Also, he is before all [other] things and by means of him all [other] things were made to exist, 18 and he is the head of the body, the congregation. He is the beginning, the firstborn from the dead, that he might become the one who is first in all things; 19 because [God] saw good for all fullness to dwell in him, 20 and through him to reconcile again to himself all [other] things by making peace through the blood [he shed] on the torture stake, no matter whether they are the things upon the earth or the things in the heavens. (Colossians 1:15-20, NWT)
...the NWT is attacked for adding the innocuous other in a way that clearly indicated its character as an addition of the translators. Why is that so? The reason is that many readers apparently want the passage to mean what the NIV and TEV try to make it mean. That is, they don't want to accept the obvious and clear sense of firstborn of creation as identifying Jesus as of creation. Other is obnoxious to them because it draws attention to the fact that Jesus is of creation and so when Jesus acts with respect to all things he is actually acting with respect to all other things. But the NWT is correct. . . .
All is commonly used in Greek as a hyperbole, that is, an exaggeration. The other is assumed. In one case, Paul takes the trouble to make this perfectly clear. In 1 Corinthians 15, Paul catches himself saying that God will make all things subject to Christ. He stops and clarifies that "of course" when he says "all things" he doesn't mean that God himself will be subject to Christ, but all other things will be, with Christ himself subject to God. There can be no legitimate objection to other in Colossians 1 because here, too, Paul clearly does not mean to include God or Christ in his phrase all things, when God is the implied subject, and Christ the explicit agent, of the act of creation of these all things. But since Paul uses all things appositively (that is, interchangeably) with creation, we must still recon with Christ's place as the first-born of creation, and so the first-born of all things.
argggh!! formatting!