Viewed 3273 times
Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
|
|
Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 08:03:00 GMT
(3/14/2003)
|
|---|---|
![]() Post 2155 of 5136 Since 3/7/2001 |
Many Bible believers claim that the Old Testament contains over 300 so-called Messianic prophecies. However, a careful look at such claims shows that at least 80% of these have absolutely no connection with Jesus, or with events beyond what the ancient writer was concerned with.Take, for example, the famous example of the supposed virgin birth of Jesus. This is based on the text of Matthew 1:18-23 (NASB): 18 Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit. 19 And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly. 20 But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit. 21 "She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins." 22 Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet: 23 "BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL," which translated means, "GOD WITH US." The Old Testament quotation is from Isaiah 7:14, which states (NWT):Therefore Jehovah himself will give you men a sign: Look! The maiden herself will actually become pregnant, and she is giving birth to a son, and she will certainly call his name Immanuel. However, a careful examination of the context of Isaiah 7 proves that the writer of Matthew made a nonsensical application. The context is that Judah, under king Ahaz, is being attacked by two rival kings. Ahaz is given a prophecy that a sign will be given that these kings will fail to conquer Judah. It says that the sign will be that a maiden -- a young girl, not a virgin -- would give birth to a child who would be called Immanuel. Ahaz is then told by the prophet, in Isaiah 7:16 (NASB):For before the boy will know enough to refuse evil and choose good, the land whose two kings you dread will be forsaken. So context alone proves that this has nothing to do with a Messiah that would come hundreds of years after Ahaz and his contemporaries were dead. Not a single word in Isaiah 7 indicates a fulfillment of the prophecy beyond a few years.Furthermore, if the prophecy really were a Messianic prophecy and the word "maiden" really were supposed to mean "virgin", then the prophecy contains the seeds of its own destruction since Jesus is supposed to have been the only person ever born of a virgin, and yet the prophecy given to Ahaz explicitly states that Ahaz himself would see the birth of this child named Immanuel. But there is no evidence, in the book of Isaiah or otherwise, that Ahaz ever saw the birth of this child, and certainly not from a virgin.One cannot have it both ways: if a "virgin birth" is claimed for Jesus, then the prophecy of Isaiah 7:14 must equally 'prove' that a virgin birth occurred long before Jesus. But this contradicts the New Testament's claim that Jesus was the only man ever born of a virgin. On the other hand, if no virgin birth occurred in Ahaz' day, then the prophecy cannot have been about a virgin birth. This disproves the claim of the writer of Matthew.This is an absolutely clear case of the Bible contradicting itself, which proves that the Bible is not inspired.AlanF |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 11:07:00 GMT
(3/14/2003)
|
|
Post 1420 of 2394 Since 8/11/2002 |
AlanF, Your post raises some excellent questions. I haven't had the time to do much research on this yet, but below is Albert Barnes' Commentary on Isaiah 7:14 and Isaiah 7:16. I'm not saying I agree with everything Barnes said, I just thought I would post his Commentary to get different opinions and viewpoints. I will definitely do research into the very good questions you brought up.Isa 7:14 - Therefore - Since you will not "ask" a pledge that the land shall be safe, Yahweh will furnish one unasked. A sign or proof is desirable in the case, and Yahweh will not withhold it because a proud and contemptuous monarch refuses to seek it. Perhaps there is no prophecy in the Old Testament on which more has been written, and which has produced more perplexity among commentators than this. And after all, it still remains, in many respects, very obscure. Its general original meaning is not difficult. It is, that in a short time - within the time when a young woman, then a virgin, should conceive and bring forth a child, and that child should grow old enough to distinguish between good and evils - the calamity which Ahaz feared would be entirely removed. The confederacy would be broken up, and the land forsaken by both those kings. The conception and birth of a child - which could be known only by him who knows "all" future events - would be the evidence of such a result. His appropriate "name" would be such as would be a "sign," or an indication that God was the protector of the nation, or was still with them. In the examination of this difficult prophecy, my first object will be to give an explanation of the meaning of the "words and phrases" as they occur in the passage, and then to show, as far as I may be able, what was the design of the passage.The Lord himself - Hebrew, ‘Adonai;’ see this word explained in the the note at Isa_1:24. He will do it without being asked to do it; he will do it though it is rejected and despised; he will do it because it is important for the welfare of the nation, and for the confirmation of his religion, to furnish a demonstration to the people that he is the only true God. It is clearly implied here, that the sign should be such as Yahweh alone could give. It would be such as would be a demonstration that he presided over the interests of the people. If this refers to the birth of a child, then it means that this was an event which could be known only to God, and which could be accomplished only by his agency. If it refers to the miraculous conception and birth of the Messiah, then it means that that was an event which none but God could accomplish. The true meaning I shall endeavor to state in the notes, at the close of Isa_7:16.Shall give you - Primarily to the house of David; the king and royal family of Judah. It was especially designed to assure the government that the kingdom would be safe. Doubtless, however, the word ‘you’ is designed to include the nation, or the people of the kingdom of Judah. It would be so public a sign, and so clear a demonstration, as to convince them that their city and land must be ultimately safe.A sign - A pledge; a token; an evidence of the fulfillment of what is predicted. The word does not, of necessity, denote a miracle, though it is often so applied; see the notes at Isa_7:11. Here it means a proof, a demonstration, a certain indication that what he had said should be fulfilled. As that was to be such a demonstration as to show that he was "able" to deliver the land, the word "here" denotes that which was miraculous, or which could be effected "only" by Yahweh.Behold - ??? hinne^h. This interjection is a very common one in the Old Testament. It is used to arrest attention; to indicate the importance of what was about to be said. It serves to designate persons and things; places and actions. It is used in lively descriptions, and animated discourse; when anything unusual was said, or occurred; or any thing which especially demanded attention; Gen_12:19; Gen_16:16; Gen_18:9; Gen_1:29; Gen_40:9; Psa_134:1. It means here, that an event was to occur which demanded the attention of the unbelieving monarch, and the regard of the people - an event which would be a full demonstration of what the prophet had said, that God would protect and save the nation.A virgin - This word properly means a girl, maiden, virgin, a young woman who is unmarried, and who is of marriageable age. The word ???? ?alma^h, is derived from the verb ??? ?a^lam, "to conceal, to hide, to cover." The word ??? ?elem, from the same verb, is applied to a "young man," in 1Sa_17:56; 1Sa_20:22. The word here translated a virgin, is applied to Rebekah Gen_24:43, and to Miriam, the sister of Moses, Exo_2:8. It occurs in only seven places in the Old Testament. Besides those already mentioned, it is found in Psa_68:25; Son_1:3; Son_6:8; and Pro_30:19. In all these places, except, perhaps, in Proverbs, it is used in its obvious natural sense, to denote a young, unmarried female. In the Syriac, the word ale?m, means to grow up, juvenis factus est; juvenescere fecited. Hence, the derivatives are applied to youth; to young men; to young women - to those who "are growing up," and becoming youths.The etymology of the word requires us to suppose that it means one who is growing up to a marriageable state, or to the age of puberty. The word maiden, or virgin, expresses the correct idea. Hengstenberg contends, that it means one "in the unmarried state;" Gesenius, that it means simply the being of marriageable age, the age of puberty. The Hebrews usually employed the word ????? bethu^la^h, to denote a pure virgin (a word which the Syriac translation uses here); but the word here evidently denotes one who was "then" unmarried; and though its primary idea is that of one who is growing up, or in a marriageable state, yet the whole connection requires us to understand it of one who was "not then married," and who was, therefore, regarded and designated as a virgin. The Vulgate renders it ‘virgo.’ The Septuagint, ?? pa??e´??? he¯ parthenos, "a virgin" - a word which they use as a translation of the Hebrew ????? bethu^la^h in Exo_22:16-17; Lev_21:3, Lev_21:14; Deu_22:19, Deu_22:23, Deu_22:28; Deu_32:25; Jdg_19:24; Jdg_21:12; and in thirty-three other places (see Trommius’ Concordance); of ???? na?a?ra^h, a girl, in Gen_24:14, Gen_24:16, Gen_24:55; Gen_34:3 (twice); 1Ki_1:2; and of ???? ?alma^h, only in Gen_24:43; and in Isa_7:14.The word, in the view of the Septuagint translators, therefore conveyed the proper idea of a virgin. The Chaldee uses substantially the same word as the Hebrew. The idea of a "virgin" is, therefore, the most obvious and natural idea in the use of this word. It does not, however, imply that the person spoken of should be a virgin "when the child" should be born; or that she should ever after be a virgin. It means simply that one who was "then" a virgin, but who was of marriageable age, should conceive, and bear a son. Whether she was "to be" a virgin "at the time" when the child was born, or was to remain such afterward, are inquiries which cannot be determined by a philological examination of the word. It is evident also, that the word is not opposed to "either" of these ideas. "Why" the name which is thus given to an unmarried woman was derived from the verb to "hide, to conceal," is not agreed among lexicographers. The more probable opinion is, that it was because to the time of marriage, the daughter was supposed to be hidden or concealed in the family of the parents; she was kept shut up, as it were, in the paternal dwelling. This idea is given by Jerome, who says, ‘the name is given to a virgin because she is said to be hidden or secret; because she does not expose herself to the gaze of men, but is kept with great care under the custody of parents.’ The sum of the inquiry here, into the meaning of the word translated "virgin," is, that it does not differ from that word as used by us. The expression means no more than that one who was then a virgin should have a son, and that this should be a sign to Ahaz.And shall call his name - It was usual for "mothers" to give names to their children; Gen_4:1; Gen_19:37; Gen_29:32; Gen_30:18. There is, therefore, no reason to suppose, as many of the older interpreters did, that the fact that it is said the mother should give the name, was a proof that the child should have no human father. Such arguments are unworthy of notice; and only show to what means people have resorted in defending the doctrines, and in interpreting the pages of the Bible. The phrase, ‘she will name,’ is, moreover, the same as ‘they shall name,’ or he shall be named. ‘We are not, then, to suppose that the child should actually receive the name Immanuel as a proper name, since, according to the usage of the prophet, and especially of Isaiah, that is often ascribed to a person or thing as a name which belongs to him in an eminent degree as an attribute; see Isa_9:5; Isa_61:6; Isa_62:4.’ - "Hengstenberg." The idea is, that that would be a name that might be "appropriately" given to the child. Another name was also given to this child, expressing substantially the same thing, with a circumstantial difference; see the note at Isa_8:3.Immanuel - Hebrew ‘God with us’ - ?????? ?imma^nu^'e^l - from ?? 'e?l, "God," and ????? ?i^mma^nu^, "with us." The name is designed to denote that God would be with the nation as its protector, and the birth of this child would be a sign or pledge of it. The mere circumstance that this name is given, however, does not imply anything in regard to the nature or rank of the child, for nothing was more common among the Jews than to incorporate the name, or a part of the name, of the Deity with the names which they gave to their children. Thus, "Isaiah" denotes the salvation of Yahweh; "Jeremiah," the exaltation or grandeur of Yahweh, each compounded of two words, in which the name Yahweh constitutes a part. Thus, also in "Elijah," the two names of God are combined, and it means literally, "God the Yahweh." Thus, also "Eliab," God my faather; "Eliada," knowledge of God; "Eliakim," the resurrection of God; "Elihu," he is my God; "Elisha," salvation of God. In none of these instances is the fact, that the name of God is incorporated with the proper name of the individual, any argument in respect to his rank or character.It is true, that Matthew Mat_1:23 uses this name as properly expressing the rank of the Messiah; but all that can be demonstrated from the use of the name by Matthew is, that it properly designated the nature and rank of the Lord Jesus. It was a pledge, then, that God was with his people, and the name designated by the prophet had a complete fulfillment in its use as applied to the Messiah. Whether the Messiah be regarded as himself a pledge and demonstration of the presence and protection of God, or whether the name be regarded as descriptive of his nature and dignity, yet there was an "appropriateness" in applying it to him. It was fully expressive of the event of the incarnation. Jerome supposes that the name, Immanuel, denotes nothing more than divine aid and protection. Others have supposed, however, that the name must denote the assumption of our nature by God in the person of the Messiah, that is, that God became man. So Theodoret, Irenaeus, Tertullian, Lactantius, Chrysostom. Calvin, Rosenmuller, and others. The true interpretation is, that no argument to prove that can be derived from the use of the name; but when the fact of the incarnation has been demonstrated from other sources, the "name is appropriately expressive of that event." So it seems to be used by Matthew.It may be quite true, that no argument can be founded on the bare name, Immanuel; yet that name, "in its connection here," may certainly be regarded as a designed prediction of the incarnation of Christ. Such a design our author allows in the prophecy generally. ‘The prophet,’ says he, ‘designedly made use of language which would be appropriate to a future and most glorious event.’ Why, then, does he speak of the most pregnant word in the prophecy as if Matthew had accidentally stumbled on it, and, finding it would appropriately express the nature of Christ, accomodated it for that purpose? Having originally rejected the Messianic reference, and been convinced only by a more careful examination of the passage, that he was in error, something of his old view seems still to cling to this otherwise admirable exposition. ‘The name Immanuel,’ says Professor Alexander, ‘although it might be used to signify God’s providential presence merely Psa_46:8, 12; Psa_89:25; Jos_1:5; Jer_1:8; Isa_43:2, has a latitude and pregnancy of meaning which can scarcely be fortuitous; and which, combined with all the rest, makes the conclusion almost unavoidable, that it was here intended to express a personal, as well as a providential presence ... When we read in the Gospel of Matthew, that Jesus Christ was actually born of a virgin, and that all the circumstances of his birth came to pass that this very prophecy might be fulfilled, it has less the appearance of an unexpected application, than of a conclusion rendered necessary by a series of antecedent facts and reasonings, the last link in a long chain of intimations more or less explicit (referring to such prophecies as Gen_3:15; Mic_5:2).The same considerations seem to show that the prophecy is not merely accommodated, which is, moreover, clear fram the emphatic form of the citation t???t? ??´??? ?e´???e? ??´?a p???????? touto holon gegonen hina ple¯roothe¯, making it impossible to prove the existence of any quotation in the proper sense, if this be not one.’ But, indeed, the author himself admits all this, though his language is less decided and consistent than could be wished on so important a subject._________________________________________Isa 7:16 - The land that thou abhorrest - The land concerning which thou art so much "alarmed or distressed;" that is, the united land of Syria and Ephraim. It is mentioned here as ‘the land,’ or as one land, because they were united then in a firm alliance, so as to constitute, in fact, or for the purposes of invasion and conquest, one people or nation. The phrase, ‘which thou abhorrest,’ means properly, which thou loathest, the primary idea of the word - ??? qu^ts - being to feel a nausea, or to vomit. It then means to fear, or to feel alarm; and this, probably, is the meaning here. Abaz, however, evidently looked upon the nations of Syria and Samaria with disgust, as well as with alarm. This is the construction which is given of this passage by the Vulgate, Calvin, Grotius, Junins, Gataker, and Piscator, as well as by our common version. Another construction, however, has been given of the passage by Vitringa, JohnD. Michaelis, Lowth, Gesenius, Rosenmuller, Hengstenberg, and Hendewerk. According to this, the meaning is not that the "land" should be the object of abhorrence, but that the kings themselves were the objects of dislike or dread; and not merely that the two kings should be removed, but that the land itself was threatened with desolation. This construction is free from the objections of an exegetical kind to which the other is open, and agrees better with the idiom of the Hebrew. According to this, the correct translation would be: |
drawcad_1
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 13:07:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() NevadaPost 45 of 154 Since 1/30/2002 |
Definitely a Greek addition to the bible. The Hebrews of that time did not belive in virgin births. |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 13:18:00 GMT
(3/14/2003)
|
Post 253 of 1887 Since 1/25/2002 |
Alan,This is what the Jews have been saying for years. www.jewsforjudaism.org |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 15:17:00 GMT
(3/14/2003)
|
Post 1216 of 2541 Since 6/8/2002 |
AlanF, your conclusion is so very true. |
Bona Dea
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 15:57:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() GeorgiaPost 218 of 287 Since 4/16/2002 |
Great post!!! I had to just breeze over it (in a hurry), but I got the gist of it. A lot of what you've posted is exactly why the Jews reject the idea of Jesus Christ as the messiah and the virgin birth. The Jews discount this concept because the Christian idea of a virgin birth is derived from the verse in Isaiah 7:14 describing an "alma" as giving birth. The word "alma" has always meant a "young woman", but Christian theologians came centuries later and translated it as "virgin." Also, another reason Jews reject Jesus as the messiah is because of his lineage (descendant of David)...yet Joseph was NOT Jesus' biological father..God was (and the issue is even debatable among Christians as to whether or not Mary was even Jesus' biogical mother or if she was simply a "carrier"). Many claim that Mary was also a descendant of David, but I have yet to see the geneology (and I also find it odd that the authors of the NT would go through such great lengths to show the geneology of Joseph if it were supposed to be coming down through Mary anyhow). There are many other reasons, as I'm sure you know, why Jesus Christ is rejected by some as being the messiah in relation to unfulfillment of messianic prophecy but I don't have time to go into any detail right now... Sadie |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 16:09:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() Post 50 of 334 Since 6/11/2002 |
Faithful & Discreet Slave answers a similar question:Questions from Readers• Can you please give me information pertaining to the translation of "young woman" in Isaiah 7:14 (Leeser translation)? Can you tell me if in the old translation it means "virgin"?—A. G., United States.Not only does Isaac Leeser use "young woman" at Isaiah 7:14, but also the Revised Standard Version Bible that was published in 1952. The Hebrew word there rendered "young woman" is, as you may already know, ‘al·mah´, and in the sacred Hebrew Scriptures this word occurs only seven times, namely, at Genesis 24:43, Exodus 2:8, Proverbs 30:19, Psalm 68:25, Song of Solomon 1:3 and 6:8, and Isaiah 7:14 now under discussion. If you will personally examine these Scripture texts you will see that in at least a number of cases ‘al·mah´ is applied to virgins, and it is possible that in all seven Scripture verses the application is to virgins, but we shall not be dogmatic. The oldest written translation of the Hebrew Scriptures is the Greek Septuagint (LXX), and this Greek translation was begun in the third century B.C. by Greek-speaking Jews. They admitted that ‘al·mah´ could mean a virgin by rendering this Hebrew word as "virgin" at Genesis 24:43 and at Isaiah 7:14, using the Greek word par·then´os, meaning "virgin." Thus it was the Jews themselves that gave the meaning of "virgin" to the Hebrew word ‘al·mah´ at Isaiah 7:14.It is true that ‘al·mah´ does not necessarily mean "virgin" the way the Hebrew word bethu·lah´ does, but it can be rightly applied to virgins and is so applied, and in such cases it becomes synonymous with virgin. The Compendious Hebrew-English Dictionary, published at Tel Aviv, Israel, defines ‘al·mah´ as "maiden, young woman." Wilhelm Gesenius’ Hebrew and Aramaic Dictionary (in German) says ‘al·mah´ means "a marriageable girl, a mature virgin; the word designates simply the girl as marriageable, not as a virgin, also neither as married or unmarried; according to Soncino, the woman (wife) until she had a child." With this the recent Lexicon, by L. Koehler and W. Baumgartner, agrees, saying the Hebrew word means "marriageable girl, young woman (until the birth of her first child)." The Hebrew and English Lexicon, by Brown, Driver and Briggs, defines ‘al·mah´ as meaning "young woman (ripe sexually; maid or newly married)." And even the Roman Catholic Hebrew-Spanish Lexicon, by Segundo M. Rodriguez, defines the word as "virgin; adult woman; marriageable." The word is understood by some to be drawn from the Hebrew verb meaning "to conceal," and hence means ‘concealed woman,’ that is, a woman that has not yet uncovered and exposed herself to a husband for the sexual act.The divine Author of the Hebrew Scriptures doubtless had a purpose in using the Hebrew word ‘al·mah´ at Isaiah 7:14 instead of bethu·lah´ ("virgin"). Her son was to be named Immanuel, meaning "God is with us." For instance, our magazine, The Watchtower, in its issue of October 15, 1946, pages 312, 313, referred to this prophecy and its fulfillment, and then on page 315, paragraph 38, it said: "They will thus be like Isaiah and his sons, Shear-jashub and Maher-shalal-hash-baz, and possibly a third son named ‘Immanuel’." In other words, the prophecy of Isaiah 7:11 may have had a first fulfillment in the case of the prophet Isaiah himself, through his having a child by a young woman or maiden. The birth of this child named Immanuel would, of course, not be a virgin birth. The reasonableness of this is grasped when we see that the prophecy of Isaiah 7:14 concerning the birth of Immanuel by a maiden was to be a sign for the benefit of King Ahaz to whom the prophet Isaiah was then speaking. The virgin birth of a child seven hundred years later could hardly be a sign to wicked King Ahaz during his lifetime. In Isaiah’s case, therefore, the mother of the son Immanuel would be an ‘al·mah´ or young woman sexually ripe. But the prophecy of Isaiah 7:14 was given under such solemn circumstances and amid such prophetical developments that prefigured the future that this prophecy of the birth of Immanuel by the ‘al·mah´ must have a fulfillment future from the days of King Ahaz. This is especially so since Isaiah said under inspiration: "Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in Mount Zion." (Isaiah 8:18, AS) So this child Immanuel back there in his peculiar birth and meaning of his name would be a wonderful sign of something to occur future. Hence Isaiah 7:14 would have a major, complete fulfillment after Isaiah’s time and at God’s own appointed time.The Jewish historian Matthew, the writer of the book bearing his own name, wrote also in Greek. He quoted Isaiah 7:14 from the Jewish-made Greek Septuagint which uses the Greek word par·then´os, meaning "virgin." Describing the fulfillment of this prophecy, Matthew wrote: "All this actually came about for that to be fulfilled which was spoken by Jehovah through his prophet, saying, ‘Look! the virgin will become pregnant and will give birth to a son, and they will call his name "Immanuel",’ which means, when translated, ‘With us is God.’" (Matthew 1:22, 23, NW) Then Matthew applies this prophecy of Isaiah 7:14 to the birth of Jesus at Bethlehem by a Jewish virgin, Mary of the line of King David. How the virgin birth came about Matthew himself explains, as well as his fellow Christian writer Luke. The man Joseph whom she came to marry did not have relations with her till she had fulfilled the prophecy of Isaiah 7:14. After that she uncovered or exposed herself to him and he had relations with her and she ceased to be a virgin. Thus we see how Isaiah 7:14 in its Hebrew original as well as in its Jewish-made Greek translation had fulfillment in vindication of the infallible truth of God’s sacred Word. |
searchfothetruth
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 18:43:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() England, MerseysidePost 90 of 1055 Since 4/3/2002 |
|
searchfothetruth
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 18:45:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() England, MerseysidePost 91 of 1055 Since 4/3/2002 |
That last post was probably the best i've ever done!What I meant to say was that I think Isaiah was actually talking about his own wife when he said 'Look the maiden...' which makes it all the more ridiculous. |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 19:15:00 GMT
(3/14/2003)
|
|
Post 139 of 336 Since 8/1/2002 |
I have heard and read the claim that virgin birth myths existed long before Jesus day in other cultures/religions. I have not seen any proof of this claim though. Does anyone here know what evidence exists to support this? |
rem
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 19:42:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() CaliforniaPost 1287 of 2669 Since 3/16/2001 |
But the prophecy of Isaiah 7:14 was given under such solemn circumstances and amid such prophetical developments that prefigured the future that this prophecy of the birth of Immanuel by the ‘al·mah´ must have a fulfillment future from the days of King Ahaz. This is especially so since Isaiah said under inspiration: "Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in Mount Zion." (Isaiah 8:18, AS) So this child Immanuel back there in his peculiar birth and meaning of his name would be a wonderful sign of something to occur future. Hence Isaiah 7:14 would have a major, complete fulfillment after Isaiah’s time and at God’s own appointed time.
Huh? rem |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 20:44:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() Post 149 of 284 Since 11/29/2002 |
That script or scripts in Isa. must have nothing to do with JESUS or the SEED. That seed was to come to crush satan stated to Adam & Eve before they got kicked out. That seed is JESUS. However the wts take scripts out of context to trick there members to stay.
|
Francois
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 21:08:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() GeorgiaPost 4082 of 5779 Since 3/31/2001 |
To me, the proof that the so-called "virgin birth" is nonsense is very, very simple, and it is this: God does not break his own laws. End of argument. This also means that the sun did not stand still in its orbit (acutally, the earth did not stand still its orbit); nor did any of the other so-called miracles that violated the laws of physics, chemistry, or anything else actually take place. They are merely fables with which humans tickle their ears. Mary got pregnant the usual way: She and Joseph got it on. The thing that made Jesus unique was his personality, not his corporeal form. Thus, his standard body, got in the standard way, was invested with the personality of Jesus by an act of diety. Never forget Occam. My two cents. francois |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Fri, 14 Mar 2003 23:15:00 GMT
(3/14/2003)
|
![]() Post 5140 of 8287 Since 3/14/2001 |
It is noteworthy that Barnes took about seven gazillion words to "explain" those verses in Isaiah. AlanF took a few paragraphs to dash the argument to pieces.Always let a red flag go up when it takes reams of "explanation" to make something fit one's pre-conceived notions of what they should mean. It either means the explainer is a fuzzy thinker or the thing trying to be explained is bullshit.Farkel |
A Paduan
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Sat, 15 Mar 2003 00:47:00 GMT
(3/15/2003)
|
QueenslandPost 924 of 3052 Since 6/10/2002 |
What? Is everyone still a jw or something? What does "inspired" mean to you ? - historically and chronologically discernable? "The maid who kept the door, also said to Peter, "Aren't you His disciple too?" and he said "I'm not" - he denied it to his soul (who cried to the judge, his conscience, the Jordan of his mind in which he did not cross) - the maid keeps the door to his heart, the virgin who did could not accept her groom because the time was not right. Then a maid, seeing him as he sat in the light and gazing at him, said, "This man also was with him." I get the feeling you've got no idea what I'm talking about - inspired is something else altogether - in non-jw circles.
|
A Paduan
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Sat, 15 Mar 2003 01:00:00 GMT
(3/15/2003)
|
QueenslandPost 925 of 3052 Since 6/10/2002 |
I'd like to ask - does anyone understand the context of these sayings? Now I want you all to speak in tongues, but even more to prophesy. He who prophesies is greater than he who speaks in tongues, unless some one interprets, so that the church may be edified. ...tongues are a sign not for believers but for unbelievers, while prophecy is not for unbelievers but for believers. |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Sat, 15 Mar 2003 01:21:00 GMT
(3/15/2003)
|
![]() Post 2895 of 3851 Since 2/13/2001 |
I think the Watchtower's explanation is doubtlessly evident to all reasonable persons.Expatbrit |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Sat, 15 Mar 2003 01:36:00 GMT
(3/15/2003)
|
![]() Post 2159 of 5136 Since 3/7/2001 |
Undisfellowshipped supplied some commentary from Albert Barnes' Commentary on Isaiah 7:14 and Isaiah 7:16. The final conclusion with respect to my argument, bolded below, was:
The child then about to be born would, in most of the circumstances of his birth, be an apt emblem of him who should be born in future times, since both would be a demonstration of the divine power and protection. To both, the name Immanuel, though not the common name by which either would be designated, might be appropriately given. Both would be born of a virgin - the former, of one who was then a virgin, and the birth of whose child could be known only to God - the latter, of one who should be appropriately called "the" virgin, and who should remain so at the time of his birth. This seems to me to be the meaning of this difficult prophecy. The considerations in favor of referring it to the birth of a child in the time of Isaiah, and which should be a pledge to him of the safety of his kingdom "then," seem to me to be unanswerable. And the considerations in favor of an ultimate reference to the Messiah - a reference which becomes in the issue total and absorbing - are equally unanswerable; and if so, then the twofold reference is clear.
SwordofJah supplied some wonderful "meat in due season" from "the faithful and discreet slave". The Watchtower's argument is much like that of Barnes, and likely was borrowed directly from him:
The birth of this child named Immanuel would, of course, not be a virgin birth.
The reasonableness of this is grasped when we see that the prophecy of Isaiah 7:14 concerning the birth of Immanuel by a maiden was to be a sign for the benefit of King Ahaz to whom the prophet Isaiah was then speaking. The virgin birth of a child seven hundred years later could hardly be a sign to wicked King Ahaz during his lifetime. In Isaiah’s case, therefore, the mother of the son Immanuel would be an ‘al·mah´ or young woman sexually ripe. But the prophecy of Isaiah 7:14 was given under such solemn circumstances and amid such prophetical developments that prefigured the future that this prophecy of the birth of Immanuel by the ‘al·mah´ must have a fulfillment future from the days of King Ahaz. This is especially so since Isaiah said under inspiration: "Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in Mount Zion." (Isaiah 8:18, AS) So this child Immanuel back there in his peculiar birth and meaning of his name would be a wonderful sign of something to occur future. Hence Isaiah 7:14 would have a major, complete fulfillment after Isaiah’s time and at God’s own appointed time.
Readers will note that neither of the above comments actually address the problem that I brought up: You can't have it both ways. Either the birth of the child in Ahaz' day and Jesus' birth were both virgin births, or both were not, because the prophecy uses the word almah (maiden, virgin) to describe the only birth in the prophecy. To claim that in the one case, one should choose "maiden", as both commentaries implicitly do, but in the other we should choose "virgin", is nothing but special pleading -- which is usually a form of false argument. In some cases, special pleading is fine, but one has to present good, solid reasons why the special pleading is a valid argument. Obviously, in the case of "the virgin birth", the only case that can be made is that if the choices are not made as Barnes and the Watchtower do, the Bible is proved to be uninspired. Thus it is a circular argument, and the special pleading is unjustified. Therefore neither Barnes nor the Watchtower have proved their case, or dealt with my proof that the Bible is uninspired. AlanF |
patio34
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Sat, 15 Mar 2003 04:29:00 GMT
(3/15/2003)
|
![]() CaliforniaPost 2545 of 4636 Since 3/18/2001 |
I no longer have the book about Mideastern mythology and Jewish comparison, but the author stated that the writer of Matthew used the Greek Septuagint translation of the Hebrew scriptures which mistranslated the word for young woman. I don't know anything else, but appreciate your statements of the Barnes tome about it, Alan. Pat |
|
|
Re: Virgin Birth Claim Disproves Biblical Inspiration
posted Sat, 15 Mar 2003 06:50:00 GMT
(3/15/2003)
|
|
Post 1423 of 2394 Since 8/11/2002 |
patio34 said: but the author stated that the writer of Matthew used the Greek Septuagint translation of the Hebrew scriptures which mistranslated the word for young woman Here is the Septuagint Translation of Isaiah 7:10-16:Esais [Isaiah] 7:10-16:And the Lord again spoke to Achaz, saying, Ask for thyself a sign of the Lord thy God, in the depth or in the height. And Achaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord. And he said, Hear ye now, O house of David; is it a little thing for you to contend with men? and how do ye contend against the Lord? Therefore the Lord himself shall give you a sign; behold, a virgin shall conceive in the womb, and shall bring forth a son, and thou shalt call his name Emmanuel. Butter and honey shall he eat, before he knows either to prefer evil or choose the good. For before the child shall know good or evil, he refuses evil, to choose the good; and the land shall be forsaken which thou art afraid of because of the two kings.From what I have seen, the New Testament writers certainly did quote from the Septuagint most of the time (if not all of the time) when quoting the Old Testament. |



Home

Nevada



England, Merseyside



Queensland
